На нашем сайте вы можете читать онлайн «Захребетник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Захребетник

Автор
Дата выхода
01 ноября 2008
Краткое содержание книги Захребетник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Захребетник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Генри Лайон Олди) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Повесть "Захребетник" на украинском языке
Захребетник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Захребетник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Затiваючи розмови пiд червоне винце, вiн облишив дрiбницi, не вартi доброi бiйки, а заходився вдаватися до обговорення речей пiднесених, можна сказати, фiлософських. Немае щироi дружби на землi. Добро та зло – яскравi брязкальця для наiвних простакiв. Пiсля мене – хоч потоп. Живи сьогоднiшнiм днем. Усi жiнки… Ну гаразд, не всi. Ви, панi, щасливий виняток.
Але в цiлому ви зi мною згоднi?
Із ним погоджувалися.
Або сперечалися, що, по сутi, лише збiльшувало кiлькiсть мудростi на землi.
Схоже, не тiльки в Джеймса Рiвердейла нещодавно рухнули iдеали.
– Хаммам! Лазневий день! Паримо, миемо! Шкребемо п’яти, вправляемо кiстки…
– Пенали! Калами! Чорнильницi!
– Кому древнiй артефакт? Із Паленого Покляпця?! З Квiтучоi Пустелi?!
– Халва!
– Публiчнi страти! Усi на Площу Щироi Спокути!
– І ось ця фея, зi стегнами, мов пiщанi бархани, зi станом, як гнучка верба, похитуючись та бентежачи розум, каже менi голосом нiжним, наче сопiлка: «П’ять дхармiв, iшачку, – i стели килимок хоч тут…»
– А ти?
– А що я? Постелив…
– Халвааааа!
– Рустенськi клинки! Лалангськi списи! Самi колють, самi рубають!
Вiд носiя халви до найманого заманювача, який дер горлянку перед кожною крамницею зброi, було якраз дев’ять iз половиною крокiв.
Перед будьяким списомсамоколом Джеймс Рiвердейл вiддав би перевагу рапiрi в правiй руцi та дагу – в лiвiй. Але нащадок родини, котра вiд поколiння до поколiння народжувала учителiв фехтування; сам чудовий боець; улюбленець маестро Франтiшека Челлiнi; молодик, що пройшов повний курс вiйськовоi гiпноконвертацii в гомобестiарii храму Шестирукого Крi; людина зброi до останньоi кiстки…
Дивно, що вiн не помчав у цю крамницю вiдразу по прибуттю до Бадандена.
Мабуть, квiтучi абрикоси вiдволiкли увагу.
Наявнiсть заманювача викликала смутнi роздуми. Гарний клинок не потребуе, щоб про нього репетували на цiлий свiт. Справжнiй булат iз Рустена любить тишу, бо його, як правило, провозять контрабандою.











