На нашем сайте вы можете читать онлайн «Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown

Автор
Дата выхода
01 июня 2018
Краткое содержание книги Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гилберт Кит Честертон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Гілберт Кіт Честертон (1874—1936) – англійський християнський мислитель, журналіст і письменник кінця ХІХ – початку ХХ століття. Лицар-командор із зіркою ватиканського ордену Святого Григорія Великого. Усього Честертон написав близько 80 книжок, серед яких кілька сотень віршів, 200 оповідань, 4000 есеїв, п’єси та романи. Зажив слави як автор циклу детективних новел, головним персонажем яких був патер Браун. Цей, на перший погляд, нічим не примітний священик завдяки своїй спостережливості й вмінню зіставляти факти вмів майстерно розкривати найскладніші і найзаплутаніші злочини.
До видання увійшло 9 новел з детективним сюжетом, серед яких «Стріла небесна», «Прокляття золотого хреста», «Казочка патера Брауна» та інші.
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование
Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Будинки тяглися вздовж берега уривчастим, нерiвним рядом. Збиралися раннi похмурi сутiнки. Бузкове, як чорнило, море шумiло тихо та грiзно. У жалюгiдному садку, що спускався до берега, стояли чорнi, голi дерева, немов чортяки пiдняли лапи вiд подиву. Назустрiч бiгла господиня, здiйнявши до неба худi руки; ii суворе обличчя було темним у тiнi, i сама вона була чимось схожа на нечистого. Науковець i священик слухали киваючи, як вона повiдомляе уже вiдомi iм речi, додаючи моторошних деталей та вимагаючи помсти незнайомцю за те, що вiн убив, i мешканцевi – за те, що вiн убитий, i за те, що вiн сватався до доньки, i за те, що так i не дожив до весiлля.
У кiмнатi було тихо i страшно. Перший же погляд незаперечно доводив, що тут вiдчайдушно боролися щонайменше двое людей. На столику i на пiдлозi валялися карти, немов хтось раптово перервав гру. Двi склянки стояли на столику – вино налити не встигли, – а третя купою уламкiв виблискувала на килимi.
Доктор Орiон Гуд постояв бiля порога, дивлячись туди, де все беззвучно свiдчило про насильство. Потiм, швидко ступаючи по килиму, вiн перетнув кiмнату, пiдняв цилiндр i, дивлячись дуже серйозно, примiряв його зв’язаному Тодгантеру. Цилiндр був такий великий, що закрив майже все обличчя.
– Капелюх пана Гласса, – сказав учений, розглядаючи пiдкладку в лупу. – Чому ж капелюх тут, а власника немае? Гласс не грiшить недбалiстю в одязi, цилiндр – дуже модний, хоча i не новий, його часто чистять.
– Святi небеса! – зойкнула Меггi. – Ви б краще його розв’язали.
– Я навмисно кажу «старий», – продовжував Гуд, – хоча, можливо, доводи моi трохи натягнутi. Волосся випадае у людей по-рiзному, але все ж випадае, й я б розрiзнив через лупу дрiбнi волоски. Їх немае. Тому я i вважаю, що пан Гласс – голомозий. Порiвняемо це з високим, рiзким голосом, який так жваво описала панна Мак-Неб (потерпiть, люба ледi, потерпiть!).











