От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Эротические романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

14 сентября 2015

Краткое содержание книги От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Соколов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

В сборник избранных переводов Игоря Соколова вошли переводы самых значительных произведений великих поэтов Востока, Античности и Средневековья, от Омара Хайяма до Джона Донна пролегает путь в несколько веков. Но всех их объединяет мудрость и любовь к женщине, любовь к Родине и к родной планете, а еще безумный дух противоречия и такое же безумное любопытство к Богу, к Вечности, к Тайне всего Мироздания..

От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Другу Меланиппу

Напейся, Меланипп, со мной, забудь про все,

Пусть в тьме печальной лежит раной Ахерон,

Судьба зовет нас всех в Небытие,

Как странно думать, что растает светлый сон…

Но стоит ли так думать глубоко

О возвращенье вместе с Солнцем прежних лет,

Мысль возникнув, улетела далеко,

Вот и Сизифа наказал весь божий свет…

Царь пожелал Смерть будто зверя укротить,

Но Случай, Рок, Судьба весьма упрямо

Сплели для хитреца тугую нить,

Похоже сам себе копал он яму…

Когда Кронид Сизифу за бессмертье

Придумал рабски бесполезный труд,

Чтоб он вечно мучился под твердью,

Навеки осознав Всевышний Суд…

Однако нам ли горевать, мой друг, о Смерти,

Слезамит ведь не смоешь смертный путь,

Давай к вину приложим мы усердье

И захмелев, прогоним мыслей муть…

Вмиг излечившись от безумного терпенья,

Укроемся от бури и грозы,

И севера бегущее волненье

Не настигнет наши добрые мечты…

Анакреон

Лесбиянка

Бросил огненный шар Эрот в сердце мое,

И явил глазам чудную милую девку,

В разноцветных сапожках кругами ходила она,

Улыбаясь мне заманчиво, трепетно, сладко,

А когда меня Эрот безумный с девкой столкнул,

Засмеялась красавица, хитрой улыбкой сощурясь:

И куда  ты прешь?! Совсем ослеп седовласый!

А сама обнимает подружку и к глазам ее радугой

льнет…

Счастливый проходимец Артемон

Какой счастливый проходимец Артемон,

Как сладко ему спится в колеснице,

Окрутил бедняжку Еврипилу,

Очень знатную и милую девицу

И теперь забот  себе не знает…

Совсем недавно в рваной шкуре пастушком

Носил из дерева простые украшенья,

Сейчас же с цепью золотой, хамелеон,

Предал друзей своих надменному презренью…

Недавно уд свой прикрывал дерюжкой грязной,

Сейчас с иголочки одет наш Артемон,

Жрет пирожки, вином их запивает,

И с пьяной кучкой бабников гуляет,

Вкушая с девами блаженный нежный сон…

Бывало прежде звенел тяжкими цепями,

Не раз был бит на площади кнутом,

Сейчас без колесницы никуда,

Ногами даже по земле не ходит…

Вчера ему все тело разодрали,

Выдрав клок волос из бороды,

Сегодня же хитрец, он так поднялся,

Как будто кукиш показал глазам Судьбы…

Ивик

Весна

Тают яблони в цвету и дев сады

Входят лоном в плоть родной земли…

Реки бурные выходят из ручьев,

Собой лобзая тверди берегов…

И кудрявится как самый дивный сон

Виноград, хмельн

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Игорь Соколов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги