На нашем сайте вы можете читать онлайн «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
Краткое содержание книги The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Агата Кристи) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мастер классического детектива предлагает читателям новую загадку – убийства по железнодорожному справочнику, которые берется распутывать Эркюль Пуаро.
Следить за развитием событий читателю помогут подробные комментарии и словарь, данный в конце книги.
The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
One of the four, while he is dummy[42 - dummy – болван (в бридже партнер разыгрывающего; после первого хода противника болван выкладывает свои карты открытыми на стол и в дальнейшем не принимает участия в розыгрыше)], has gone over and killed him, and intent on the play of the hand[43 - intent on the play of the hand – сосредоточен на игре разыгрывающего], the other three have not noticed.
�Well,’ I said. �I can’t see any excitement in that!’
Poirot threw me a glance of reproof.
�No, because there are no curiously twisted daggers, no blackmail, no emerald that is the stolen eye of a god, no untraceable Eastern poisons. You have the melodramatic soul, Hastings. You would like, not one murder, but a series of murders.’
�I admit,’ I said, �that a second murder in a book often cheers things up.
The telephone rang and Poirot rose to answer.
�’Allo[44 - �Allo = Hallo = Hello],’ he said. �’Allo. Yes, it is Hercule Poirot speaking.’
He listened for a minute or two and then I saw his face change.
His own side of the conversation was short and disjointed.
�Mais oui[45 - Mais oui (фр.
�Yes, of course…’
�But yes, we will come…’
�Naturally…’
�It may be as you say…’
�Yes, I will bring it. À tout à l’heure[46 - À tout à l’heure (фр.) – До встречи] then.’
He replaced the receiver and came across the room to me.
�That was Japp speaking, Hastings.’
�Yes?’
�He had just got back to the Yard. There was a message from Andover…’
�Andover?’ I cried excitedly.
Poirot said slowly:
�An old woman of the name of Ascher who keeps a little tobacco and newspaper shop has been found murdered.’
I think I felt ever so slightly damped. My interest, quickened by the sound of Andover, suffered a faint check. I had expected something fantastic—out of the way[47 - out of the way – необычный]! The murder of an old woman who kept a little tobacco shop seemed, somehow, sordid and uninteresting.











