На нашем сайте вы можете читать онлайн «Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова

Автор
Дата выхода
29 июня 2016
Краткое содержание книги Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Борисович Козлов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова. Книга знакомит читателя с несколькими поэмами и с большинством кратких стихотворений.
Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
She went to the mill
To fetch me some flour,
And always got home
In less than an hour.
She baked me my bread,
She brewed me my ale,
She sat by the fire
And told a fine tale.
У меня есть курица
Лучше всех других,
Хлопотунья трудится
За десятерых!
Вымоет приборы
Съездит за мукой
И вернётся скоро
Печь калач крутой.
В ней столько дивной ласки!
Усевшись на насест,
Рассказывает сказки,
Пока не надоест.
6
Jerry Hall,
He is so small,
A rat could eat him,
Hat and all
ДжерриХалл
Был так мал,
Был крошечным таким,
Что злобный крыс его сожрал
Со шляпой и остальным.
7
Mr. East gave a feast;
Mr. North laid the cloth;
Mr. West did his best;
Mr. South burnt his mouth
With eating a cold potato.
Мистер Ир
Устроил пир
Мистер Ол
Накрыл на стол
Мистер Ох
Совсем не плох,
Мистер Ог
Губы сжёг
Холодною картошкой,
Это очень хорошо —
Отдохнёт немножко!
Запад нас на праздник вёл,
Север накрывал на стол,
А Восток мыл ложки,
Юг уста свои обжёг
Холодною картошкой.
8.
A little old man of Derby,
How do you think he served me?
He took away my bread and cheese,
And that is how he served me.
Старый вредный Дерби Нож,
Как меня ты бережёшь?
Скрал из сумки хлеб и сыр,
А сулил мне целый мир!
9
Mother may I go and bathe?
Yes, my darling daughter.
Hang your clothes on yonder tree,
But don’t go near the water.
Мама, можно мне под душ?
Да, дочурка, почему ж
Платье скинь, кругом воды
Не сыскать на три версты
10
See-saw, sacradown,
Which is the way to London town?
One foot up and the other foot down,
That is the way to London town.
Сакрадон, скрипят качели,
Как попасть нам в Лондон Дери?
Нога назад, нога вперёд,
Дорога в Лондон приведёт
11
Three children sliding on the ice,
Upon a summer’s day,
As if fell out, they all fell in,
The rest they ran away.
Now had these children been at home,
Or sliding on dry ground,
Ten thousand pounds to one penny
They had not all been drowned
You parents all that children have,
And you that have got none,
If you would have them safe abroad,
Pray keep them safe at home
Три мальчугана на пруду
Катались в летний день по льду,
Но задом наперёд,
Как лобстеры точь-в точь,
В тот миг, как все пошли под лёд,
Пошли другие прочь.










