На нашем сайте вы можете читать онлайн «18+: Парафрази й переклади. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
Краткое содержание книги 18+: Парафрази й переклади. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 18+: Парафрази й переклади. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олексій Кононенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
У виданні зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув'язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів.
Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, в українського читача є чудова нагода насолодитися еротичними творами Апулея, Вольтера, Джефрі Чосера, Джованні Боккаччо, Маргарити Наваррської, Михайла Могилянського, Олександра Афанасьєва, Олександра Купріна, Михайла Лєрмонтова, Івана Буніна, Олександра Пушкіна та Олексія Кононенка.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 18+: Парафрази й переклади. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Воно таке… Пахучiше вiд мiрри…
А що менi ще треба вiд життя…
Ласкаво цар погладив ii руку.
Нiма ранкова тиша, анi звуку…
– Тобi самiй тут нудно?
– Я спiваю,
Працюю. Брат несе менi обiд.
На вечiр хтось з братiв мене змiняе,
Я так живу й не вiдчуваю бiд.
Навколо кипариси, лози, гори…
А ще копаю корiнь мандрагори.
Тi коренi людську фiгуру мають, —
Я iх халдейським продаю купцям.
А ягоди в коханнi помагають…
Не знаеш, чи правдива казка ця?
– Нi, Суламiф, то марнi намагання.
В коханнi помагае лиш кохання…
Скажи, чи е у тебе батько й мати?
– Одна лиш мати. Батько мiй помер.
По першiм шлюбi е два старших брати.
Сестричка менша. Бiльш нема сестер.
Цар Суламiф тихенько обнiмае:
– Вона iще таких грудей не мае?
Гарячих, гордих! – каже iй на вухо.
Вiд сорому i щастя Суламiф
Згорае. Юне серце б’еться глухо,
А в головi едина думка: «Мiй!»
– Жаданий подих кожен твiй i милий,
Ти, сестро, мое серце полонила,
Твое намисто наймилiше в свiтi! —
Цар шепотiв.
– О, вiдведи вiд мене очi свiтлi! —
Дiвча просило. – Пробуди вiд сну!
Та вiд бажань сердечних хто розбудить, —
Хилилась Соломоновi на груди.
Цар Соломон припав до вуст вустами,
В еднаннi опалила пломiнь вуст…
– Що робиш ти зi мною? Що це з нами?
Чи я живу… Чи, може, не живу…
В знемозi Соломон: – Ти – наречена!.
Бажання непоборне i шалене. —
О, незрiвнянна, швидше йди до мене,
Мед-молоко пiд язиком твоiм.
Пiд кедрами ось тут трава зелена,
Мов прохолодний i затишний дiм…
– Облиш мене. Не можу я, не хочу.
– Ти хочеш… Я не дочекаюсь ночi…
Внизу за виноградом чиiсь кроки.
Злякалася. Але в руцi рука.
– Де ти живеш, скажи? – Цiлуе в щоку.
Прийду вночi, чекай, – не вiдпуска.
– Нi, нi… Я не скажу. Пусти… – Просилась.
Не вiдбивалася тим часом, а тулилась.
– Я тебе хочу. Не пущу, поки не скажеш…
– Скажу. Але менi пообiцяй,
Що не прийдеш. Остання зустрiч наша
Сьогоднi. Попрощаемося. Край!
Пообiцяй, що не прийдеш i завтра…
Мене не потурбуеш пiслязавтра…
Ти не приходь, поки я не захочу.








