На нашем сайте вы можете читать онлайн «18+: Парафрази й переклади. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
Краткое содержание книги 18+: Парафрази й переклади. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 18+: Парафрази й переклади. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олексій Кононенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
У виданні зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув'язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів.
Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, в українського читача є чудова нагода насолодитися еротичними творами Апулея, Вольтера, Джефрі Чосера, Джованні Боккаччо, Маргарити Наваррської, Михайла Могилянського, Олександра Афанасьєва, Олександра Купріна, Михайла Лєрмонтова, Івана Буніна, Олександра Пушкіна та Олексія Кононенка.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 18+: Парафрази й переклади. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
18+: Парафрази й переклади. Книга 2
Олексiй Анатолiйович Кононенко
У виданнi зiбранi парафрази й переклади еротичних текстiв майстрiв слова рiзних часiв з рiзних краiн свiту. Цi твори мають загалом схожу долю – свого часу iх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторiв, iлюстраторiв, друкарiв переслiдували, вони змушенi були виiздити за кордон, декого навiть ув'язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дiйшло до наших часiв.
Якщо тексти друкувалися iншими мовами, вони мають повне право побачити свiт украiнською.
Олексiй Кононенко
18+ Парафрази й переклади Книга 2
…Найнебезпечнiше у людини зовсiм не статевий орган – вiн завжди одноманiтний i сумирний реакцiонер, а думка – ось повiя, i навiть гiрше неi: вона блукае обов’язково там, де ii зовсiм не потребують, i вiддаеться лиш тому, хто iй нiчого не платить!
Андрiй ПЛАТОНОВ
Смiттевий вiтер (1934)
Михайло Могилянський
Наречена
Кондуктор не запалював свiчок,
В тiсне купе темрява заповзала,
Стемнiле небо в клiпаннi зiрок…
Повiки важчали… на очi майже впали…
Терпка одноманiтнiсть теплих мрiй,
Таке ж одноманiтне торохтiння…
Аж раптом сон кудись майнув з-пiд вiй,
Напав неспокiй, до головокружiння.
Ледь голову звела… у серцi щем…
Ще вдень вiдчула дивний пильний погляд…
З кутка навпроти знову блиск очей,
Мов трое iх: лиш вiн, вона i поiзд.
Сусiдцi випадковiй вiльно вдень
Про скорий шлюб безпечно торочила,
Що наречений на перон прийде,
Що iспити на курсах закiнчила…
Навпроти ж – легкий усмiх в бородi,
Пухкi i нiжнi губи, мрiйнi очi.
Зiйшла сусiдка… поiзд в нiч летiв…
Боялася i не боялась ночi…
Коли в купе залишились удвох
В темря?вi – почувалась смiливiше.
Неспокiй зник, пропав переполох,
Ховалася в утомi, як у нiшi.
Пронизливий гiпноз очей палких
Оволодiв пiдвладно, невiдступно.
Даремний рух вiдбитися од них…
Згадалося: ще нiч – i буде шлюбна…
Не думалось про шлюб… То дивна рiч!
Про нареченого… набiгли новi хвилi.








