На нашем сайте вы можете читать онлайн «Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы

Дата выхода
07 июля 2016
Краткое содержание книги Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Светлана Макаренко-Астрикова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Книга Светланы Макаренко-Астриковой — члена МСП «Новый современник» (Москва) содержит написанные в увлекательной форме новеллы и романы, получившие признание и популярность читательской аудитории интернет-пространства. Книга содержит нецензурную брань.
Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Милонга в октябре. Избранные романы и новеллы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Оба профессора переглянулись:
– Дитя мое, Вы устали. Зачем же это Вам править старую пьесу Амедео или Кристофа – Виллибальда?[5 - Имеется ввиду В – А. Моцарт и К. В. Глюк, композиторы с мировыми именами, часто пишущие небольшие музыкальные пьесы для фортепиано и клавесина. Пьесы отличались отточенностью и изяществом..] – мягко возразил девушке пан Карел.
– Нет. Она вовсе не старая. Моя. Я ее играла в магазине. Услышала и играла. Если Вы разрешите сыграть со мной моему другу, то это можно подарком для публики дать завтра.
– Завтра мы играем «Второй концерт для фортепиано» Моцарта, – махнул рукой пан Свобода. – Я Вам принес бумаги для продления контракта еще на год. Вы знаете, пани Ивинская, что Вами заинтересовался этот мистер Рейн, дирижер из Америки? Всерьез. Завтра он будет на концерте в филармонии. Вот бумаги.– Пан Карел направился было к старинному ломберному столику возле окна, но на полпути остановился. До него только сейчас дошел весь смысл сказанного Наташей
– Матерь Божия, честна! – Он взъерошил волосы, прижал ладони к щекам, – Пан Ииезус! Я еще такого не знал на своем веку.
Кабинетный рояль в интерьере…
– Это мне все вместо глаз! – вздохнув, ответила Наташа. Она сидела боком, свободно повисшей рукой перебирая клавиши инструмента, и в комнате все время словно звенели и прыгали горошинки, музыкальные драже. – За все ведь нужно платить.
– Может, не стоит жалеть, дитя? Что сей бренный мир? Мышья возня, не более того. – Осторожно и чуть растерянно проговорил пан Карел, гладя ее плечо.
– Я ей и то же все говорю. Ей нужда есть много беречь свой Дар. Это все – дорогого стоит. Мир должен замереть, чтобы слышать ее. Она в своих пальцах держит его, с Божьей помощью. – вступил в разговор профессор Моравски, сдержанно кашлянув.
– Вы правы, милый пан Януш, – Наташа чуть усмехнулась, пожала плечами.
– Серия концертов с Пражским филармоническим на год. Летом – гастрольный тур в Вену и Париж. – Лиля, чуть нахмурив брови и наморщив лоб, чтобы удержать колючие спазмы в горле, вчитывалась в контракт на английском языке, переводя с листа, бегло и безошибочно. Голос ее звучал чуть глуховато.








