На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король Лир. Перевод А. Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Король Лир. Перевод А. Козлова

Автор
Жанр
Дата выхода
01 июня 2016
Краткое содержание книги Король Лир. Перевод А. Козлова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король Лир. Перевод А. Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Король Лир» в переводе Алексея Козлова.
Король Лир. Перевод А. Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король Лир. Перевод А. Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Содержание его, как я понимаю, стыдно.
КЕНТ
Я был не меньше, чем кажусь. Вот мои занятия.
Служить верно доверившемуся мне.
Любить его, коль он честен.
Знаться с тем, кто мудр и бояться выносить сужденье.
Драться, когда нет другого выбора. Не есть рыбы.
КОРОЛЬ ЛИР
И кто ты есть?
КЕНТ
Очень чистосердечный парень! Бедный, как король!
КОРОЛЬ ЛИР
Если ты беднейший среди подданных, он беднейший из королей.
КЕНТ
Службы!
КОРОЛЬ ЛИР
Кому ты хочешь служить?
КЕНТ
Вам!
КОРОЛЬ ЛИР
Так ты меня знаешь?
КЕНТ
Нет, сэр! Но у Вас в лице есть что-то покоряющее!
КОРОЛЬ ЛИР
Что это?
КЕНТ
Власть!
КОРОЛЬ ЛИР
Какую службу ты бы предпочёл?
КЕНТ
Я могу хранить тайны, ездить верхом, бегать, смущать своим рассказом чужие тайны, исполнять поручения.
КОРОЛЬ ЛИР
Сколько тебе лет?
КЕНТ
Я не так молод, чтобы полюбить женщину за её пение и не так стар, чтобы любить без причин. Я несу на горбу сорок восемь лет!
КОРОЛЬ ЛИР
Следуй за мной! Будешь мне служить! Если я вытерплю тебя после обеда, скоро не расстанемся! Обед! Эй, обед! Где мой дурак? Мой дурак? Иди ты, позови дурака!
(Служитель уходит)
(Входит Освальд)
Эй, ты, приятель, где моя дочь?
ОСВАЛЬД
Вы позволите…
(Уходит)
КОРОЛЬ ЛИР
Что этот парень здесь сказал? Ну-ка кликни этого наглюгу обратно!
(Входит рыцарь)
Хох! Где мой дурак? Что, весь мир спит? Это мой дурак! Я вижу, все заснули!
(Рыцарь возвращается)
Где этот урод?
Рыцарь
Он сказал, Ваше величество, что Вашей дочери нехорошо!
КОРОЛЬ ЛИР
Почему этот раб не вернулся, когда я приказал?
Рыцарь
Сэр, он ответил очень грубо, что не желает возвращаться!
КОРОЛЬ ЛИР
Он не желает???
Рыцарь
Мой король, не ведаю причин, но вижу, что с вами стали обращаться без должного уважения! Прислуга, сам герцог и даже ваша дочь уже не столь любезны, как раньше.











