Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Дата выхода

07 марта 2019

Краткое содержание книги Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.

Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В твоей руке лишь набожность видна!

Обязанность паломников касаться

С молитвою наивной рук святых.

Паломникик творят свои поклоны,

В том святости блаженный поцелуй!

РОМЕО

Паломники и губ не лишены!

ДЖУЛЬЕТТА

Да, губы им дарованы затем,

Чтобы занять молитвой пилигрима!

РОМЕО

Моя святая, слушай, пусть тогда

Молитву губ поддерживают руки,

И пусть руки коснётся благодать,

Чтоб вере вдруг отчаяньем не стать!

ДЖУЛЬЕТТА

Святые неподвижны, как гранит,

Когда молитва по небу летит!

РОМЕО

Не двигайся, пока не испрошу

У перла всех святых я поцелуя,

Чтобы очистить грешные уста!

ДЖУЛЬЕТТА

Мои уста приняли этот грех!

РОМЕО

О как сладки такие обвиненья!

Верни обратно грешный поцелуй,

Коль он не мил!

ДЖУЛЬЕТТА

Целуешься по книге!

КОРМИЛИЦА

Мадам, вас просит мама лишь на пару слов!

РОМЕО

Какая мама?

КОРМИЛИЦА

Ты о чём, парнишка?

Джульетты мать? Она – хозяйка дома,

Воспитана, хозяйственна, добра!

Я дочь её в младенчестве вскормила,

Ту самую, что только здесь была!

Уверена – кто ею овладеет,

Впридачу к телу клад приобретёт,

И денег очень много прикарманит!

РОМЕО

Так только что была здесь Капулетта?

О казус! Моя жизнь —в руках врага!

БЕНВОЛИО

Что ж, прочь отсель! Здесь спорт в открытом виде!

РОМЕО

Вот этого, признаюсь, я боюсь,

Что времена спокойствия минули!

КАПУЛЕТТИ

Нет, господа, прошу вас не спешить!

Я вас прошу остаться на банкете!

Мне кое-чем вас надо угостить!

Противитесь? Тогда благодарю!

Вам, господа, желаю доброй ночи!

Внести побольше факелов сюда!

И в путь! Давайте разойдёмся! Спать!

(Все уходят, кроме Джульетты и кормилицы)

ДЖУЛЬЕТТА

Иди сюда, кормилица! Кто это?

КОРМИЛИЦА

Сын и наследник старого Тиберио.

Он здесь!

ДЖУЛЬЕТТА

А тот, что устремился в наши двери?

КОРМИЛИЦА

Младой Петруччо. Парень хоть куда!

ДЖУЛЬЕТТА

А тот, за ним, чурающийся танцев?

КОРМИЛИЦА

Не знаю!

ДЖУЛЬЕТТА

Догони, спроси, кто он?

(кормилица уходит)

Когда он окольцован, пусть тогда

Могила станет свадебной кроватью!

КОРМИЛИЦА

Его зовут Ромео! Он – Монтекки!

Природный сын великого врага.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги