На нашем сайте вы можете читать онлайн «Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
01 февраля 2023
Краткое содержание книги Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Эта книга — новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса об историческом событии — свержении Юлия Цезаря, о высоких мотивах заговорщиков, которые ведут их от коварного убийства диктатора, через предательство союзников к собственной гибели, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Премьера пьесы состоялась в сентябре 1599 г. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
КАСКА
Зачем ты небо искушал так сильно?
Удел людей – бояться и дрожать,
Когда им боги в гневе шлют знаменья
Событий страшных, чтоб ошеломить.
КАССИЙ
Уныл ты, Каска, и тех искр жизни,
Что римлянам присущи, нет в тебе…
Иль не нужны. Ты бледен, смотришь дико,
Являешь удивление и страх
От вида этой странной злости неба.
Но коль коснёшься истинных причин
Таких огней, всех призраков скользящих,
Зверей и птиц различных видов, свойств,
Дурачеств стариков, детей пророчеств,
Как это всё меняет свой закон,
Свою природу и врождённый навык
На качества чудовищ, то найдёшь,
Что небо в них вселило эти духи,
Как страха инструмент и нам сигнал
Об ужасе, грядущем в государстве.
Назвать бы человека мог тебе,
Кто больше всех на эту ночь похожий:
Разверз могилы, жжёт, гремит, рычит,
Как лев у Капитолия; особу,
Не выше, не могущественней нас
По личным силам, но зловещейставшей
И страшной, как весь этот странный мрак.
КАСКА
Ты Цезаря в виду имеешь, Кассий?
КАССИЙ
Да кто бы ни был он, ведь и сейчас
У римлян тело, мышцы, как у предков.
Но горе временам! Мёртв дух отцов,
И властвует дух матерей над нами.
Терпение к ярму от женщин в нас.
КАСКА
Да, правда. Говорят, сенат наш завтра
Намерен ставить Цезаря царём,
Чтоб он носил во всех морях и землях,
Кроме Италии, корону ту.
КАССИЙ
Тогда, куда вонжу кинжал, я знаю:
От рабства Кассий Кассия спасёт.
Вот, в чём, вы, боги, слабым дали силу,
Вот, чем, тиранов стали побеждать.
Ни камни стен, ни медь, литая, башен,
Ни смрад темниц, ни вязь стальных цепей —
Совсем не оберег для силы духа.
Но жизнь, устав от сих мирских преград,
Всегда найдёт освободиться силы.
Я это знаю, пусть же знает мир:
Ту часть тиранства, что ношу с собою,
Могу стряхнуть, как захочу.
Раскаты грома стихают.
КАСКА И я.
У каждого раба в руке есть сила,
Чтоб собственное рабство прекратить.
КАССИЙ
Так почему же Цезарь стал тираном?
Бедняга! Знаю, волком бы не стал,
Когда б не видел, римляне – лишь овцы:
Не стал бы львом, те ланями не будь.
Те, кто большой костёр разводят в спешке,
Начнут с соломы. Что ж за мусор Рим,
Какой же хлам, отброс, когда он служит
Столь низменному делу – освещать
Такую мразь, как Цезарь! Но, о, горе,
Куда меня ты завело? Ведь, вдруг,
Всё, что сказал я, слушал раб усердный?
Тогда придётся отвечать.











