На нашем сайте вы можете читать онлайн «В плену у иммиграции. Дневник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В плену у иммиграции. Дневник

Автор
Дата выхода
20 декабря 2017
Краткое содержание книги В плену у иммиграции. Дневник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В плену у иммиграции. Дневник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Маргарита Яар) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В моем дневнике нет настоящих имен моих знакомых и подруг. Я не назову год, когда начала свое путешествие, обстоятельства, по которым решила покинуть Россию. Это все не важно. Я просто расскажу о двенадцати месяцах жизни во Франции. О том, что никогда бы не прочитала ни в каких пособиях по эмиграции, или новостях. О том, что понимаешь и видишь только находясь в стране. Окунувшись в повседневную жизнь, столкнувшись лицом к лицу с действительностью.
В плену у иммиграции. Дневник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В плену у иммиграции. Дневник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я, мужчина, женщина-переводчик. Задали вопросы:
– от кого скрываетесь?
– как попали во Францию?
– где остановились?
– с кем?
– фамилия, имя? (Мое и детей)
– есть ли деньги?
После этого дали адрес, по которому я должна явиться завтра утром. И все.
Ну, что же, еще одну ночь переночуем в отеле. Такой расклад меня даже обрадовал. Я немного понервничала, пока отвечала на вопросы, и рада было отвлечься до утра. Я вернулась в отель, заплатила за номер до завтрашнего утра и узнала, что если бы я платила сама с самого начала, то номер обошелся бы мне ровно на 50% дешевле.
Потом мы пошли завтракать. Все было так же вкусно, как и вчера. После завтрака мы отправились гулять по городу. А заодно съездили заранее по адресу, который мне дали, чтобы не метаться завтра с сумками. Нашли, где это. Метро L12, Marx Dormoy.
с утра…
Утром мы позавтракали в отеле и с вещами поехали до места на такси. Сама не знаю, зачем я это сделала. Просто увидела, как у выхода освободилось такси. Но теперь я решила заплатить по счетчику, отдала 12Е.
В КАФДА мы поехали уже на метро. Приехали, зашли с сумками. Зал средних размеров, окошечки сбоку, в глубине все пространство занято стульями. И там и тут сидят семьи с детьми.
Что дальше? В стороне стояли две женщины. Говорили они по-русски. Я подошла, извинилась, объяснила, что не знаю, что мне делать. Попросила помощи.
В окошке посмотрели мой паспорт, записали фамилию и сказали ждать. Парень говорил по-русски. Никаких других вопросов он не задал. Выдал мне и детям талончики на обед и на этом закончился первый этап. Все очень просто.











