На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На следующее утро леди Фокс сказала Ван Фу: "Я боюсь, что удивлю всех, когда вернусь с тобой так внезапно. Для тебя лучше сначала вернуться, а я буду там позже."Ван Фу прислушался к словам леди Фокс, первым пришел домой и рассказал семье. Вскоре прибыла леди Фокс и поговорила и посмеялась с Ван Фу. Все это слышали, но никого не было видно.
Год спустя Ван Фу было чем заняться, и он снова отправился в Цзинань, и леди Фокс снова была с ним. Внезапно подошло несколько человек, и леди Фокс заговорила с ними очень ласково.
Комментарии переводчика?
Благодаря мастерству этой леди-лисы можно сыграть в "речь-шоу” и отправиться на гала-концерт Весеннего фестиваля, который определенно покорит всех комиков. Среди лисиц есть такие талантливые женщины, что достойно восхищения.
17. Мистер Ху четвёртый
Чжан Сюй-и из Лайу – второй брат посланника Чжан Дао-и. Характер откровенный и снисходительный. слышал, что в городе есть дом, который занимает мегера, поэтому почтительно взял свою визитную карточку и отправился в гости, надеясь встретиться.
Он сунул визитную карточку в щель двери. Через некоторое время дверь автоматически открылась, и слуга испуганно вздрогнул. Чжан Сюй-и разделся и почтительно вошел. увидел, что столы, стулья, кровати и табуретки в доме были такими же, как у обычных людей, но в тишине никого не было. Поэтому он поклонился и помолился: "я пришел после омовения и поста. Поскольку бессмертный не выставил меня за дверь, почему я не могу встретиться с тобой?" Внезапно услышал, как кто-то говорит в воздухе: “Ваше превосходительство, вы здесь.







