Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
5 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я до сих пор помню, что во времена Цзясю(1694) и Ихай(1695) чиновники просили людей платить налоги на продовольствие и сообщали императорскому двору, что люди были “счастливы проиграть (заплатить добровольно)”.В результате во всех частях страны призывают платить в соответствии с выделенным количеством, и многие полагаются на пытки и осуждение. В то время северная часть графства многие места были затоплены, что особенно затрудняло срочную доставку. Мистер Тан из нашего родного города в то время был деканом академии инспекции.

Он случайно проезжал мимо округа Лицзинь и увидел, как задерживают десятки людей. По дороге он спросил их, какое преступление они совершили? Они ответили: “Чиновники арестовали нас и отправились в город, чтобы заплатить "налог на счастье" в течение ограниченного периода времени".Крестьяне не знали, что значит “счастливы проиграть”, и рассматривали это как пытку и преследование. Это действительно прискорбно и нелепо!

Комментарии переводчика?

Причинять вред людям, чтобы заработать деньги, но для того, чтобы быть богом города и земли, которые не причиняют вреда людям, это ненавистно, сердито и нелепо.

Однако, если вы думаете, что изначально они были “призраками напрасной смерти”, убитыми “Северными солдатами” в конце династии Мин, и не стремились отомстить людям, которые убили их напрасно, а пришли, чтобы причинить вред людям и искать чиновников, и чувствует жалость и грустно!

9. Ли Си-цзянь

Ли Си-цзянь, кандидант уезда Юнънянь провинции Хэбэй.

28 сентября, на четвертый год правления Канси, он убил свою жену Ли. Об этом сообщили в префектуру Гуанпин, и было одобрено его возвращение в уезд Юнънянь для расследования и судебного разбирательства. Перед особняком правительства Си-цзянь внезапно схватил нож с полки для мяса, побежал к храму Чэн Хуан, поднялся на сцену, опустился на колени перед богом Чэн Хуан и сказал себе: “Бог Чэн Хуан упрекнул меня в том, что я не должен слушать плохих парней, провоцируя правильное и неправильное среди жители деревни и приказал мне отрезать уши.
" Итак, он отрезал себе левое ухо и бросил его под сцену. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен обманывать людей ради денег, и велел мне отрежь палец.”Снова отрежь палец на левой руке. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен прелюбодействовать с женщинами, и велел отрезать свои гениталии.”Итак, он кастрировал себя, а потом впал в кому.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги