Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

С тех пор как я потерял туфли, я не осмеливаюсь пойти снова. Я действительно ничего не знаю об убийстве”. Мистер Ву сердито сказал: "Парень, который может перелезть через стену, ничего не может сделать!" Снова пытали. Су Кай не смог вынести сурового наказания, поэтому ему пришлось признать, что он кого-то убил. Когда дело было закрыто и о нем сообщили к верху, никто не мог не похвалил мистера Ву за его мудрость. Железные доказательства были похожи гору, и Су Кай вытянул шею и стал ждать казни осенью.

Но хотя Су Кай вел себя распутно и не обладал добродетелью, он также был знаменитостью в Шаньдун. Он слышал, что академического сотрудника, господина Ши Юй-шань, хвалили за его таланты, и он всегда защищал читателей, особенно талантых учёных. поэтому он написал жалобу, рассказав о своих обидах, и его язык был пафосным и жалким. Мистер Ши пересмотрел его признание и несколько раз задумался. Внезапно он похлопал по столу и крикнул: “С этим ребенком поступили несправедливо!” Поэтому попросил соответствующий судебный департамент передать ему дело для судебного разбирательства.

Он спросил Су Кай: "Куда упал туфль?" Су Кай ответил: "Забыл об этом. Но когда постучал в дом Ван, все еще была в рукаве." Поворачивает голову и снова спрашивает Ван: "Кроме Су Кай, сколько у тебя любовников? " Ван сказала: "Больше никого нет".Мистер Ши сказал: “Как может похотливая женщина быть предана одному человеку!" Ван призналась: “У нас с Су Кай были отношения с тех пор, как мы были молоды, поэтому мы не могли отказаться.

Дело не в том, что не соблазнили меня после этого, но я действительно не осмеливалась обещать им." Поэтому он попросил ее указать, кто еще соблазнил. Она сказала: "Мао Да из той же деревни много раз соблазнялся и много раз отвергался мной". Мистер Ши сказал: "Почему ты вдруг стала такой целомудренной и невинной?" Прикажи пытать. Ван кланялся и истекала кровью, настаивая на том, что этого не было, поэтому он прекратил пытку.
Он снова спросил: “Ваш муж ушел, разве кто-то не соблазнил вас в качестве предлога?" Скажит: "Да. Есть Чжан Сан и Ли Си. Все они сказали, что хотят занять денег или подарить мне подарки. Они приходили ко мне домой раз или два.”Эти Чжан Сан и Ли Си – все праздные блудные молодые в деревне. Все они хотят переспать с Ван, но они еще не воплотили это в жизнь. Мистер Ши попросил записать их имена и поймать их всех.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги