Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
7 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сын западного соседа подумал, что девушка хочет быть милой сама с собой, и его сердце становилось все более распутным. Девушка указала под стену и с улыбкой слезла с дерева. Сын западного соседа подумал, что она имеет в виду место, где они встречалися, и он был очень рад. Он ушел в сумерках, и девушка действительно ждала его там. Как только он кого-то обнял и сделал грубый жест, он внезапно почувствовал, что нижняя часть его тела стала похожа на колючий шип, и боль была такой сильной, что он с криком упал на землю.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это была вовсе не девочка, а кусок мертвого дерева, упавший на стену, и в стволе была дыра, которая часто бывает у старых деревьев. Отец западного соседа услышал это и поспешно побежал, чтобы подвергнуть его перекрестному допросу. Сын только застонал и ничего не сказал. Когда пришла жена, он сказал правду. Посветив фонариком на поиски, увидел в дупле дерева большого скорпиона размером с краба. Старик запада расколол дрова и убил скорпиона. Неся своего сына домой, он умер посреди ночи.

Сосед подал на Ван в суд и рассказал, что Ин-нин была феей. Судья всегда уважал таланты Ван и знал, что он был хорошим человеком, порядочным и непорочным. Он думал, что соседский старик был ложно обвинен и должен был быть избит розгой. Ван попросил прощения, прежде чем выпустить старика. Мать сказала девушке: “Я давно знала, что ты такая глупая и дико смеешься. Если ты слишком рада, тебе будет грустно. Судья мудр и не замешал нас в этом деле. Если вы столкнетесь с растерянным чиновником, обязательно застанет в общественном зале семью из мужчин и женщин.

Какое у меня лицо среди моих родственников и соседей!”Торжественно сказала девушка и перестала смеяться. Мать сказала: "Как люди все еще могут не смеяться, но у них должно быть чувство меры и времени.”Но с тех пор девушка перестала смеяться. Даже если другие намеренно смешили ее, она переставала смеяться, но никогда не выглядела обеспокоенной в течение всего дня.

Однажды Ин-нин внезапно заплакала, обращаясь к Ван.

Ван был удивлен. Ин-нин поперхнулась и сказала: “В прошлом, из-за того, что мы не долгое время ладили, я боялась, что напугаю тебя. Теперь это зависит от того, что вы с моей свекровью имеете в виду, вы очень любите меня и не испытываете разногласий. Скажите вам правду, все будет хорошо? Я родилась в семье феи-лисы. Когда моя мать умирала, она доверила меня матери-призраку. Мы зависели друг от друга более десяти лет, и у нас имело нынешние.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги