Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
9 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

24 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он сделал все возможное, чтобы накопить денег, и женился на Персии у себя дома. Когда мастер Чжуан услышал об этом, он был раздосадован тем, что Сян Шэн забрал его любимые вещи. Когда он встретил его на дороге, он отругал и оскорбил его. Сян Шэн это не убедило, поэтому мастер Чжуан позволил своей свите избить Сян Шэн кнутами и палками и не уходил, пока его не забили почти до смерти. Сян Гао услышал об этом и прибежал посмотреть, что Сян Шэн мертв, опечаленный и разгневанный до крайности, поэтому он написал петицию и подал в суд на мастера Чжуан перед правительством.

Мастер Чжуан повсюду давал взятки, так что никто не мог отомстить за Сян Шэн.

Ненависть Сян Гао жила в его сердце, и ей некуда было излиться, он просто хотел убить Чжуан на дороге. Каждый день, неся с собой острый нож, он прячется в траве и лесах рядом с горной дорогой, по которой пройдет Чжуан. Спустя долгое время новость просочилась. Мастер Чжуан знал о его плане, поэтому он вышел, чтобы усилить свою охрану.

Слышал, что в Фэньчжоу был человек по имени Цзяо Тун, который был храбр и хорошо стрелял, поэтому он заплатил много денег, чтобы нанять его в качестве охранника. Хотя Сян Гао не смог убить своих врагов, он все еще ждал на дороге каждый день. Однажды, сразу после засады, пошел сильный дождь. Одежда промокла насквозь, холод пронизывал все тело, и страдания были невыносимыми. Потом был сильный ветер и град, и тело внезапно перестало чувствовать боль. Раньше на горе был горный храм, и он едва добежал до храма, чтобы избежать этого.
Когда вошел в храм, увидел знакомого даоса. В прошлом даос ходил в деревню просить милостыню, и Сян Гао часто давал ему еду, поэтому даос знал Сян Гао. Когда он увидел, что одежда Сян Гао промокла насквозь, он дал ему матерчатый халат и сказал: "Сначала надень это!" Сян Гао переоделся. Терпел холод и сидел на корточках на земле, как собака. Посмотрев на себя, он увидел, что у него сразу выросло много звериной шерсти, и он превратился в тигра.
Даосский священник не знал, куда идти. Он был шокирован и ненавидел в глубине души, но, подумав об этом, понял, что иметь возможность есть своего врага таким образом – тоже хорошо. Итак, он спустился с горы и все еще лежал в засаде на старом месте, и когда он увидел свое тело, лежащее в траве, он понял, что его предшественник был мертв. Но он все еще боялся, что звери съедят его тело, и часто ждал рядом с телом.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги