На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Автор
Дата выхода
24 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Затем жена наполнила стакан и выпила его. налила еще один бокал, выпила примерно полстакана, снова вылила остатки вина в кофейник, застелила постель и заснула.
Долгое время не было слышно ни звука, но свет все еще горел и не погас. Сунь заподозрил, что его жена все еще не спит, и намеренно крикнул: “Светильник горит!" Жена не ответила. Снова закричав, жена по-прежнему не реагировала. Сунь пошел посмотреть на это голым, его жена была пьяна и спала, как глиняная скульптура.
С тех пор Сунь тоже очень сильно возненавидел свою жену. Пара избегала ходить пешком. Когда встретилися на дороге, они опустили голову. В течение четырех или пяти лет пара не произнесла ни слова. Иногда жена разговаривает и смеется с людьми в доме, и когда она видит, как входит ее муж, она сразу меняется в лице и становится ледяной. Поэтому Сунь часто спит в кабинете и не уходит домой раз в год. Даже если семья заставляла его идти домой, он также поворачивался лицом к стене, сидел один в тишине, а затем ложился спать.
Однажды старая монахиня пришла к нему домой и увидела его жену, полна похвалы. Мать ничего не сказала, только вздохнула. Монахиня спросила, что случилось? Мать рассказала все о сложившейся ситуации. Монахиня сказала: “Это легко сделать!" Мать радостно сказала: "Если вы сможете переубедить невестку, я хорошо тебе отплачу!" Монахиня увидела, что в доме никого нет, и тихо сказала матери: "Пожалуйста, купи картину с изображением весеннего дворца(сексуальной).




