Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

24 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Женился на дочь префекта Ю, по имени Гэн-нян, была красивой и добродетельной. Маленькая пара очень милая и гармоничная. Из-за народного восстания и социальных потрясений члены семьи были разлучены. Цзинь Да-юн забрал всю свою семью и бежал на юг. По дороге встретил молодого человека, который также сбежал со своей женой. Он сказал, что он из Гуанлин (Янчжоу) и его зовут Ван Ши-ба. Он был готов исследовать дальнейший путь. Цзинь Да-юн был очень рад, поэтому он пошел с Ван. Когда он прибыл к реке, его жена Гэн-нян тайно сказала Цзинь Да-юн: "Не садись в лодку с этим молодым человеком.

Он несколько раз украдкой взглянул на меня. Глаза скользкие, лицо очень ненормальное, а намерения плохие!" Цзинь Да-юн согласился. Но Ван Ши-ба очень усердно бегал вперед и назад, арендовал большую лодку и перенес весь багаж на лодку для них. Это было очень трудно, и Цзинь Да-юн не смог ему отказать. Думая, что он также взял с собой свою молодую жену, не должно быть никакого злого умысла. Жена Ван живет с Гэн-нян, и она тоже очень нежная и покладистая.

Ван сидел на носу лодки и очень ласково беседовал со слугом лодки, как будто они были старыми знакомыми или родственниками. Вскоре солнце село, и река стала широкой и бесконечной, и ее было неотличимо от востока, запада, юга и севера. Цзинь Да-юн огляделся, этот район был отдаленным и опасным, очень странным. Через некоторое время взошла луна, и когда огляделся, вокруг был тростник. После того, как корабль остановился, Ван Ши-ба пригласил отца и сына Цзинь Да-юн выйти из каюты, чтобы развеять их скуку.

Пока Цзинь Да-юн был неподготовлен, Ван столкнул Цзинь в воду. Старый отец Цзинь увидел это и закричал. Слуг лодки разбил его шестом и он упал в воду. Мать Цзинь Да-юн услышала крик и вышла проверить, но шест тоже сбросил ее в воду. В это время Ван Ши-ба позвал на помощь.

Когда мать вышла, Гэн-нян последовала за ней и уже успела кое-что повидать. услышала, что вся семья упала в воду, она не запаниковала, просто заплакала и сказала: “Все мои родственники утонули, что мне делать!" Ван пришел убеждать и сказал: "Не волнуйтесь, мадам, следуйте за мной в Цзиньлин.

У моей семьи много земли, нам хватит еды и питья, чтобы обеспечить вашу безопасность и беззаботность “. Гэн-нян смахнула слезы и сказала: “Я удовлетворена тем, что могу это сделать". Ван был очень приятен и очень заботился о Гэн-нян. Вечером Ван повел Гэн-нян заняться любовью. Гэн-нян сказала, что у нее обычный отпуск, поэтому Ван пошел спать к его жене.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги