На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Автор
Дата выхода
17 января 2024
Краткое содержание книги Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джалал ад-Дин Руми) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».
Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.
Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.
В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.
Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Да кто я такой? Небосвод с его сотнями [великих] дел и грузов,
воззвал о помощи от укрывшейся в засаде (свободы) выбора:
«O Господи, Щедрый и Терпеливый!
Пощади меня от позорного столба (свободы) выбора!»
Одностороннее притяжение на Прямом пути —
лучше, чем два пути колебаний, о Щедрый!
205 Хотя на этих двух путях единственной целью являешься Ты,
но впрямь агонией души становится такая двойственность.
Хотя на этих двух путях лишь Ты являешься местом назначения,
но никогда бой (разм) не станет похожим на пир (базм).
В Возвещении [= в Коране] послушай объяснение этому от Бога
в айате: «Они устрашились нести его»[28 - Парафраз айата: «Мы предложили залог небесам, и земле, и горам, но они отказались нести его и устрашились его; понёс его человек, – ведь он был обидчиком, неведающим» [Коран, 33: 72].].
Такое колебание в сердце похоже на войну:
«Будет мне лучше так или эдак для состояния моего?»[29 - См.
В колебаниях нападают друг на друга
страх (перед Богом) и надежда на лучшее в могуществе и ореоле.
Задушевные мольбы и поиск прибежища у Истинного от искушения (свободой) выбора и от искушения основаниями для (свободы) выбора. Ведь Небеса и Земли устрашились и убоялись (свободы) выбора и оснований для (свободы) выбора, тогда как человеческую природу обуяла жажда поиска (свободы) выбора и оснований для собственной (свободы) выбора
Так, если человек болен, то, чувствуя себя
ограниченным в (свободе) выбора, он хочет
здоровья – основания для (свободы) выбора,
чтобы увеличить (свободу) выбора, и он желает
иметь высокий пост, чтобы увеличить (свободу)
выбора.
Нисхождение кары Истинного на народы
прошлого было вызвано избытком (свободы)
выбора и основаниями для (свободы) выбора.
Никто никогда не видел обездоленного
Фир‘ауна[30 - Аллюзия на: [Коран, 28].].
210 Сначала меня этот прилив и отлив от Тебя достиг,
если бы не так, то спокойным было бы моё море, о Преславный.
Оттуда же, откуда Ты мне такое колебание дал?
Сделай [теперь] меня непоколебимым также из щедрости!
Ты испытываешь меня. Ох, на помощь!
О Ты, мужчины от Твоих испытаний [стали] как женщины.










