Главная » Серьезное чтение » Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия (сразу полная версия бесплатно доступна) Ли Бо читать онлайн полностью / Библиотека

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Ли Бо

Дата выхода

21 сентября 2023

Краткое содержание книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ли Бо) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Величайшего из поэтов Поднебесной, Ли Бо называли «изгнанным бессмертным», «поэтом-небожителем». Его стихи смелы и безудержны, свежи и изящны, возвышены и незаурядны, отражая философию даосизма, чувства и устремления вольнолюбивого поэта. Его кисть «взлетает яростным штормом», его строки «заставляют плакать злых и добрых духов», его бурные чувства «сносят горы и опрокидывают моря».

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже если случится, что ветер иссякнет,

и спустится вниз она,

То поднимутся воды из синей пучины

и хлынет большая волна…

Но как только мой дар необычный увидит

меня окружающий люд,

Лишь услышит толпа мою громкую речь,

так презреньем меня обольют.

Как-то раз мальчугану Конфуций сказал:

«Ты и старших умом превзойдешь…»

Отчего же с презрением, доблестный муж[3 - Ли Юн (678—747) был правителем в городе Юйчжоу (совр. г. Чунцин) в 719—721 годах. Когда 20-летний Ли Бо посетил Юйчжоу и нанес визит Ли Юну, тот был недоволен, потому что Ли Бо не придерживался общепринятого этикета и свободно высказывал свои суждения.

В ответ на холодный прием Ли Бай написал это стихотворение.],

Вы взираете на молодежь?

Поднимаюсь на Цзиньчэнскую башню Саньхуа

Солнце восходит

над стенами града Парчи[4 - Цзиньчэн – букв. Парчовый город, совр. Чэнду, столица пров. Сычуань, древнего царства Шу.],

Башню Саньхуа

осияли рассвета лучи:

Окна златые

и двери узорные в ряд,

И жемчуга

на крючках серебристых висят.

Лестница круто

возносится ввысь, в облака,

Вдаль посмотрю,

и рассеются скорбь и тоска…

В сумерках дождь

небольшой к Трем Ущельям спешит,

Шумный весенний

поток по Двуречью бежит.

Нынче взошел,

словно ввысь мне открылся портал,

Кажется, что

на Девятое Небо попал.

По реке отправляюсь в дальние края

Долбленку изладил

из древа в сто чи[5 - Чи – китайская мера длины, в эпоху Тан составляла около 30 см.

] высотой…

Отправился я

в царство Чу в этой лодке простой.

Летит одинокий

мой парус с волной на ветру,

Глядишь, миновал

уже тысячу ли[6 - Ли – китайская мера длины, равная примерно 500 м.] ввечеру.

Прощальной пирушки

румянец сошел не вполне,

А я уже сирый

скиталец в чужой стороне.

Ты – в мыслях моих,

но все дальше уносит река,

Взгляну на зеленые

волны, все горше тоска…

Минуя гору Цзинмэнь, пишу в разлуке

Проплыл все ущелья,

осталось Цзинмэнь[7 - Цзинмэнь – букв.

Врата царства Цзин (древнее название царства Чу), название двух гор на противоположных берегах Янцзы в округе Ичан, провинция Хубэй. С древних времен важный стратегический пункт на границе царств Шу и Чу.] мне пройти,

Родные края —

позади, царство Чу на пути.

Равнина открылась

глазам за пределами гор,

Река рассекает

бескрайний зеленый простор.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ли Бо! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги