Главная » Серьезное чтение » Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия (сразу полная версия бесплатно доступна) Ли Бо читать онлайн полностью / Библиотека

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Ли Бо

Дата выхода

21 сентября 2023

Краткое содержание книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ли Бо) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Величайшего из поэтов Поднебесной, Ли Бо называли «изгнанным бессмертным», «поэтом-небожителем». Его стихи смелы и безудержны, свежи и изящны, возвышены и незаурядны, отражая философию даосизма, чувства и устремления вольнолюбивого поэта. Его кисть «взлетает яростным штормом», его строки «заставляют плакать злых и добрых духов», его бурные чувства «сносят горы и опрокидывают моря».

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В Цзиньлине на постоялом дворе оставляю на память провожающим

Закружится ивовый пух на ветру,

ароматом наполнит трактир…

Красавицы Уские цедят вино

и гостей зазывают на пир.

Гуляки Цзиньлина заходят проститься

со мной, ну и выпить вина,

И ехать пора, но никто не уходит,

и каждый пьет чашу до дна.

Скажите, друзья: вот река, что течет

на восток, но сравнятся ли с ней

Те чувства, что мы ощущаем, прощаясь,

ужели они не сильней?

Осенью в Янчжоу поднимаюсь на пагоду Силин

Взойду, и в лазурную высь воспарю от земли,

И взором окину четыре предела вдали.

Эфир изначальный – в вершине – основа основ,

Клубится извечный внизу океан облаков.

Небесный простор от ста тысяч вещей отделен,

Три Мира скрепляют ряды киноварных колонн.

На водах качается пагода в блеске златом,

И солнце восходит по балкам лучистым огнем.

И птицы слетают, касаясь жемчужных завес,

Заря по карнизам плывет, проливаясь с небес.

Мой взор провожает друзей по извивам дорог,

А сердце уносит под парусом легкий челнок.

Уже побелели катальпа с утуном от рос,

Желтеть мандарины с помело торопит мороз.

И кажется, что Седовласому[12 - Седовласый, будд. – о Будде, имевшем пучок седых волос между бровями – один из тридцати двух сакральных знаков на теле Будды.] стоит взглянуть,

Он вмиг озарит тьму миров и потерянный путь.

Янь Вэньгуй «Дома возле гор и рек» Гугун, Тайбэй

Осенним вечером, скиталец, вспоминаю

От моря осеннего холодом веет кругом,

И ветер навеял мне думы о крае родном.

Бескрайние горы теперь предо мною лежат,

Бегущие воды – когда возвратятся назад?

И вдаль я смотрю, там сгущаются тучи, темны,

И рвется душа от сияния ясной луны.

Душистые травы теперь все слабей и тусклей,

А белые росы торопят одеться теплей.

Приснится: спускаясь с небес, серебрится река,

Проснусь: звезды тают и прячутся за облака.

Родные края вспоминаю, исполнен тоски,

Не знаю, кто нынче смахнет мне слезу со щеки?

В Янчжоу осенью 726 года на постоялом дворе Ли Бо, тоскуя по оставленной родине, написал свое знаменитое четверостишие «Думы тихой ночью», и вместе с ним – это стихотворение.

В Гуанлине дарю на прощание

С нефритовой флягой,

налитой прекрасным вином,

Тебя провожаю,

прошли уже сколько вдвоем.

У ивы плакучей

привяжем своих лошадей,

Пред дальней дорогой

ты чарки полнее налей.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ли Бо! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги