На нашем сайте вы можете читать онлайн «Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни

Автор
Дата выхода
26 октября 2016
Краткое содержание книги Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Любовь Шашкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта маленькая книга о том, какими смешными и нелепыми мы бываем в обычных и необычных жизненных ситуациях. Какими забавными мы бываем после ночи, проведенной в ночном баре, или после тяжелой работы, что почти одно и то же. Какими жестокими мы бываем к самым близким и дорогим нам людям. Какими мудрыми мы может быть, наблюдая все это. Эта маленькая книга — непридуманные истории, чувства и мысли.
Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Записки оператора кол-центра. Мои впечатления (impression) от жизни без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы удивительный народ у нас могут сочетаться совершенно не сочетаемые слова и дела, но только у нас они не выглядят абсурдно.
Такая у нас жизнь, такая у нас история.
От усталости
Вот что получается, иногда, от усталости:
Диспетчер отвечает: «Нет, фамилия машины другая».
Вместо «Откуда Вас забрать», получается: «Откуда вас достать», «Откуда Вас задрать», (с вариациями) «Откуда нас достать», даже «Заказ такси» может прозвучать, как «Заказ такся». Вместо «90 рублей» – «90 лет»; магазин Леруа мерлен – Мерлин Монро; «Забыли убрать» – забрыли забрать.
Смех, иногда просто раздирает, после сказанного, или услышанного, но приходиться сдерживаться, пока клиент на связи.
Физкультура против культуры
Звонит мужчина на вопрос: «Куда поедете?» – отвечает:
– На стадион «металлург» (пауза) или в филармонию (пауза). Нет, в филармонию, – закончил абонент свою речь.
Культура, победила!
Сложный выбор
Один клиент долго не мог решить, куда лучше поехать в медицинский центр или спортивный.
Очень хотелось подбросить ему еще пару адресов центров психологической помощи, но скрипт не допускает таких вольностей.
Часто
Редко, кто в нашей стране бывает готов попасть в больницу, в плане индивидуальных принадлежностей (одежда, тапочки и т.д.) но бывать приходится.
Часто звучит заказ из торгового центра, например: «Мега Сити» или «Космопорт», сразу в больницу им.
Звучит заказ всегда двусмысленно и не в пользу торгового центра, согласитесь?
Отель в Самаре
Есть такой отель под названием «Холидей ин Самара». Те, кто помнят английский язык хотя бы на уровне школы, заказывая такси, называет его просто «Холидей» или полностью.
Те, кто не помнит даже школьного английского, ломают язык, и начинают говорить, например: «Заберите меня из холидей ина», полагая, что название состоит только из иностранных букв.
Один абонент просил забрать его из «хелуина», имея в виду этот же отель.
Шутник был хозяин отеля.
Дамская сумочка
Звонит лицо кавказской национальности, с басистым голосом и акцентом, довольно быстро отвечает на вопросы.
– Куда поедете?
– На жэ дэ вокзал.
– У Вас есть багаж?
– Нэт, у мэня толка дамская сумэчка.
Я с трудом удержалась от смеха, представив себе Саакашвилли, например, с изящной дамской сумочкой.











