Главная » Серьезное чтение » Макбет. Перевод Юрия Лифшица (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Макбет. Перевод Юрия Лифшица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Макбет. Перевод Юрия Лифшица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

29 сентября 2016

Краткое содержание книги Макбет. Перевод Юрия Лифшица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Макбет. Перевод Юрия Лифшица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Читатель держит в руках новое прочтение трагедии У. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».

Макбет. Перевод Юрия Лифшица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Макбет. Перевод Юрия Лифшица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Отравленное нами же вино

Нам подает бездушная Фемида. —

Король двойному вверен попеченью:

Во-первых, родственника и вассала,

А во-вторых, хозяина, чей долг —

С мечом в руках сон гостя охранять,

А не точить на спящего кинжал.

К тому ж Дункан таким был справедливым

И добрым королем, что вострубят,

Как ангелы, достоинства его

И – cмерть убийце. И как херувим,

На сотканном из воздуха коне,

Как ветрокрылый голенький младенец, —

Печаль новорожденная дохнет

В глаза людские ужасом злодейства —

И буря захлебнется в море слез.

 —

Хромает честолюбие мое:

Пришпорь его – оступится, пожалуй,

И рухнет ненароком на меня.

Входит ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ну, как он там?

ЛЕДИ МАКБЕТ. Заканчивает ужин.

Зачем же ты не вовремя ушел?

МАКБЕТ. Он обо мне спросил?

ЛЕДИ МАКБЕТ. А ты как думал?

МАКБЕТ. Забудем наши планы. Я в чести.

Меня он ценит. Или я купил

Народного признанья позолоту,

Чтоб не блистать, а тут же соскоблить?

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты, что же, подпоил свою мечту?

Теперь она очухалась и пялит

Зеленовато-мутные глаза

На пьяную разнузданность свою?

Твоей любви отныне грош цена.

Иль страшно стало делом доказать

Бесстрашие, которым хвастал ты?

Имеешь ли ты право помышлять

О том, что смыслом жизни признаешь,

И жить в сознанье низости своей?

Совсем как кот: и рыбку изловить,

И выйти из воды сухим…

МАКБЕТ.

Довольно!

Я все могу, что по плечу мужчине.

Кто может сверх того…

ЛЕДИ МАКБЕТ. Какой же зверь

В тебя вселился и меня смутил?

Открывшись мне, мужчиною ты был.

А если станешь выше, чем ты есть,

Возвысишься тогда и как мужчина.

Ни с временем, ни с местом в прошлый раз

Нам не везло, но ты же их искал.

Все наконец сошлось – а ты в кусты?

Рожала я и помню, как я млела,

Когда пускал младенец пузыри

Или сосал мне грудь. Но если б я

Клялась, как ты, а он бы мне мешал, —

Я вырвала бы грудь из мягких десен —

И брызнули б мозги его на стену!

МАКБЕТ.

А если план сорвется?

ЛЕДИ МАКБЕТ. План сорвется!

Скрути жгутом бесстрашие свое,

И не сорвется. Только сморит сон

Уставшего с дороги короля,

Я подпою охранников его.

Мозги их, разогретые вином,

В реторты превращенные, – вскипят,

И забурлит и паром изойдет

Сознанье, охраняющее мозг.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Макбет. Перевод Юрия Лифшица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги