На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
Краткое содержание книги Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
No me gusta que pensГ©is mal de una buena muchacha.
SUEGRA. Pero cuando dice eso es porque la conoce. ВїNo ves que fue tres aГ±os novia suya? (Con intenciГіn.)
LEONARDO. Pero la dejГ©. (A su MUJER.) ВїVas a llorar ahora? ВЎQuita! (Le aparta bruscamente las manos de la cara.) Vamos a ver al niГ±o.
(Entran abrazados.)
(Aparece la MUCHACHA, alegre. Entra corriendo.)
MUCHACHA. SeГ±ora.
SUEGRA. ВїQuГ© pasa?
MUCHACHA. LlegГі el novio a la tienda y ha comprado todo lo mejor que habГa.
SUEGRA. ВїVino solo?
MUCHACHA. No, con su madre. Seria, alta. (La imita.) Pero ВЎquГ© lujo!
SUEGRA. Ellos tienen dinero.
MUCHACHA. ВЎY compraron unas medias caladas! ВЎAy, quГ© medias! ВЎEl sueГ±o de las mujeres en medias! Mire usted: una golondrina aquГ (SeГ±ala al tobillo.), un barco aquГ (SeГ±ala la pantorrilla.), y aquГ una rosa (SeГ±ala al muslo.).
SUEGRA. ВЎNiГ±a!
MUCHACHA. ВЎUna rosa con las semillas y el tallo! ВЎAy! ВЎTodo en seda!
SUEGRA.
(Aparecen LEONARDO y su MUJER.)
MUCHACHA. Vengo a deciros lo que estГЎn comprando.
LEONARDO (fuerte). No nos importa.
MUJER. DГ©jala.
SUEGRA. Leonardo, no es para tanto.
MUCHACHA. Usted dispense. (Se va llorando.)
SUEGRA. ВїQuГ© necesidad tienes de ponerte a mal con las gentes?
LEONARDO. No le he preguntado su opiniГіn. (Se sienta.)
SUEGRA. EstГЎ bien.
(Pausa.)
MUJER (a LEONARDO). ВїQuГ© te pasa? ВїQuГ© idea te bulle por dentro de la cabeza? No me dejes asГ, sin saber nada…
LEONARDO.
MUJER. No. Quiero que me mires y me lo digas.
LEONARDO. DГ©jame. (Se levanta.)
MUJER. ВїAdГіnde vas, hijo?
LEONARDO (agrio). ВїTe puedes callar?
SUEGRA (enГ©rgica, a su hija). ВЎCГЎllate!
(Sale Leonardo.)
ВЎEl niГ±o! (Entra y vuelve a salir con Г©l en brazos.)
(La MUJER ha permanecido de pie, inmГіvil.)
Las patas heridas,
las crines heladas,
dentro de los ojos
un puГ±al de plata.
Bajaban al rГo.
ВЎAy, cГіmo bajaban!
La sangre corrГa
mГЎs fuerte que el agua.
MUJER (volviГ©ndose lentamente y como soГ±ando.)
DuГ©rmete, clavel
que el caballo se pone a beber.
SUEGRA.
DuГ©rmete, rosal,
que el caballo se pone a llorar.
MUJER.
Nana, niГ±o, nana.
SUEGRA.
ВЎAy, caballo grande,
que no quiso el agua!
MUJER (dramГЎtica).








