На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)

Автор
Дата выхода
20 января 2020
Краткое содержание книги Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джером К. Джером) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Повесть «Трое в лодке, не считая собаки» – наиболее популярное произведение английского писателя Джерома К. Джерома. С большим юмором автор описывает приключения трех друзей, пустившихся в путешествие по реке.
Текст произведения подготовлен для уровня 4 (т. е. для продолжающих учить английский язык верхней ступени) и снабжен комментариями.
В конце книги дается англо-русский словарь.
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Harris said:
“How about when it rained?”
Camping out in rainy weather is not pleasant. We therefore decided that we would sleep out on fine nights; and in hotels and inns, like respectable folks, when it was wet. Montmorency approved this compromise. To look at Montmorency you would imagine that he was an angel sent upon the earth, for some reason in the shape of a small fox-terrier. When first he came to live with me, I never thought I should be able to have him long. I used to sit down and look at him, and think: “Oh, that dog will never live.
To hang about a stable, and collect a gang of the most disreputable dogs [24 - the most disreputable dogs – собаки, пользующиеся самой дурной славой] to be found in the town, and lead them out to fight other disreputable dogs, is Montmorency’s idea of �life’.
Harris proposed that we should go out and get a drop of good Irish whiskey.
George said he felt thirsty (I never knew George when he didn’t); and we put on our hats and went out.
Chapter III
So, on the following evening, we again assembled, to discuss and arrange our plans. Harris said:
“Now we must discuss what to take with us. Now, you get a piece of paper and write down, J. [25 - you get a piece of paper and write down, J. – Джей, раздобудь-ка листок бумаги и записывай], and you get the grocery catalogue, George, and I’ll make out a list.
I said: “No; you get the paper, and the pencil, and the catalogue, and George write down, and I’ll do the work.”
“We must not think of the things we could do with [26 - the things we could do with – вещи, которые нам могут пригодиться], but only of the things that we can’t do without [27 - the things that we can’t do without – вещи, без которых мы не сможем обойтись].
Well, we left the list to George, and he began it.
“We won’t take a tent,” suggested George; “we will have a boat with a cover. It is ever so much simpler, and more comfortable.” It seemed a good thought, and we adopted it. You fix iron hoops up over the boat, and stretch a huge canvas over them, and fasten it down all round, and it converts the boat into a little house.











