Главная » Зарубежная литература » Рубайат в переводах великих русских поэтов (сразу полная версия бесплатно доступна) Омар Хайям читать онлайн полностью / Библиотека

Рубайат в переводах великих русских поэтов

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рубайат в переводах великих русских поэтов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Омар Хайям

Дата выхода

29 декабря 2017

Краткое содержание книги Рубайат в переводах великих русских поэтов, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рубайат в переводах великих русских поэтов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Омар Хайям) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.

В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.

Рубайат в переводах великих русских поэтов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рубайат в переводах великих русских поэтов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я на ухо скажу тебе тогда украдкой:

«Пей, больше пей вина, товарищ по несчастью,

Недолог срок, когда смешаемся с землей;

Лишенные забот, житейского участья,

Мы обратимся в прах, товарищ мой, с тобой…

И вылепят из нас кувшины, статуэтки

И разных петушков, собачек, лошадей,

И будут хохотать над ними наши детки,

Ломать их и играть… ну, а пока налей!..»

* * *

Ты опасаешься любви и увлечений,

Развратом мне не раз ты чувство называл,

Но сам ты, человек, как много преступлений

С расчетом, день за днем, в сей жизни совершал!.

.

О, если мне Аллах когда-нибудь прикажет

Забыть, что есть во мне душа, чтоб жизнь любить,

Пусть он меня тогда, как вздумает, накажет,

Но никому меня ничем не убедить,

Что созданное им достойно лишь презренья,

Что чувства все души должны мы подавить!..

Мне нужно на земле вседневно утешенье:

Надеяться я должен, и верить, и любить!..

* * *

Сидел я за вином, мечтал и, увлекаясь,

Я думал: «Нирузам, ты истинный поэт!

Пускай тебя всю жизнь клянет, хоть надсаждаясь,

Не только злейший враг, но даже целый свет!»

Но голос вдруг сказал: «Напрасно увлеченье,

Ты вовсе не готов для истинной борьбы…

Что также ты – поэт, о, в этом нет сомненья,

Но ведь поэты здесь родятся, как грибы!.

* * *

Любить своих врагов ты мне повелеваешь?

Любить своих врагов стараюсь я давно,

Что ж делать, если их любить нам всем должно!

По мере сил любить стараюсь их и я,

Но, Боже, на иной ты грех меня толкаешь:

Не будут ли тогда завидовать друзья?.

.

* * *

Не думай, что врагам завластвовать над нами,

Но бойся, Нирузам, как зла, своих друзей!

Когда твои друзья к тебе придут врагами,

То будут из врагов – враги-друзья сильней.

Не верь любовнице, не расточай ей клятвы,

Она, как жнец, сидит над зреющим снопом

И, гладя пышный хлеб, ждет только время жатвы,

Чтоб срезать, наконец, отточенным серпом.

Ах, бойся, Нирузам, и своего желанья —

Желанья редко нас ведут к преддверью блага,

И не поможет нам ни сила, ни отвага,

Чтоб выбраться опять из пропасти страданья.

Эй, мальчик, дай вина, хочу забыть тревогу,

Хочу залить любовь, хочу залить мечту!

Какую б на земле ни выбрал кто дорогу,

Он выберет всегда ненужную, не ту!..

* * *

Сегодня грустно мне, – и яства за обедом

Насытить не могли желания души…

Эй, мальчик, вновь вина! налей и заглуши

Тот голос, что тебе по младости неведом.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Рубайат в переводах великих русских поэтов, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Омар Хайям! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги