На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров

Автор
Дата выхода
16 сентября 2018
Краткое содержание книги The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пелам Гренвилл Вудхаус) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Под напором своей тетушки Далии Берти Вустер берется за нелегкое дело – изъятие антикварного кувшинчика для сливок из рук судьи Бассета. Круговорот преступных событий закручивается все сильнее, и фамильная честь Вустеров оказывается под угрозой.
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“Yes,” said Aunt Dahlia, “Sir Watkyn Bassett is a swindler. You had better warn Spink-Bottle to watch out on the wedding day. The slightest relaxation of vigilance, and the old man will probably steal his wedding ring. And now push off. Oh, and give this to Jeeves, when you see him. It’s the “Husbands’ Corner” article. It’s about men’s trousers, and I’d like him to read it. For all I know, it may be Red propaganda. And I can rely on you not to bungle that job? Tell me in your own words what it is you’re supposed to do.
“Go to antique shop—”
“—in the Brompton Road—”
“—in, as you say, the Brompton Road. Ask to see cow-creamer—”
“—and sneer. Right. Go away. The door is behind you.”
It was with a light heart that I went out into the street and caught a cab. I was conscious only of pleasure at the thought that I had it in my power to perform this little act of kindness. Scratch Bertram Wooster[32 - Bertram Wooster – Бертрам Вустер], I often say, and you find a Boy Scout[33 - Boy Scout – бой-скаут].
The antique shop in the Brompton Road proved to be an antique shop in the Brompton Road and, like all antique shops, dingy outside and dark and smelly within. I don’t know why it is, but the proprietors of these establishments always seem to be cooking some food in the back room.
“I say,” I began, entering; then paused as I perceived that the man was attending to two other customers.
“Oh, sorry,” I was about to add, when the words froze on my lips.
In spite of the poor light I was able to note that the smaller and elder of these two customers was no stranger to me. It was old Pop Bassett in person. Himself. Not a picture. But I stood firm. After all, I had paid my debt to Society and had nothing to fear from this swindler. So I remained where I was.
He turned and shot a quick look at me, and then he had been peering at me sideways. It was only a question of time, I felt, before he would realize that the figure leaning on its umbrella was an old acquaintance.
“Hallo, hallo,” he said. “I know you, young man. I never forget a face. You came up before me once.” I bowed slightly. “But not twice. Good! Learned your lesson, eh? Going straight now? Good. Now, let me see, what was it? Don’t tell me. Of course, yes. Bag-snatching[34 - bag-snatching – воровство сумок].”
“No, no.











