Главная » Психология, мотивация » Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) (сразу полная версия бесплатно доступна) Ярослав Золотарёв читать онлайн полностью / Библиотека

Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослав Золотарёв) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Перевод наиболее известной сутры буддийского канона на современный русский язык, поэтический рассказ об основах буддизма.

Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что бы ни сделал бы враг врагу, ненавистник ненавистнику,

Ложно направленная мысль сделает еще хуже.

43. Na ta? mata pita kayira, a??e vapi ca ?ataka;

Sammapa?ihita? citta?, seyyaso na? tato kare.

Что бы ни сделали мать, отец или другой родственник,

Правильно направленная мысль сделает еще лучше.

Цветы

44. Ko ima? pathavi? vicessati, yamaloka?ca ima? sadevaka?.

Ko dhammapada? sudesita?, kusalo pupphamiva pacessati.

Кто узнает эту землю, мир ада и мир богов?

Кто соберет Дхаммападу, как собирают цветы?

45.

 Sekho pathavi? vicessati, yamaloka?ca ima? sadevaka?;

Sekho dhammapada? sudesita?, kusalo pupphamiva pacessati.

Ученик узнает эту землю, мир ада и мир богов.

Он соберет Дхаммападу, как собирают цветы.

46. Phe?upama? kayamima? viditva, maricidhamma? abhisambudhano.

Chetvana marassa papupphakani, adassana? maccurajassa gacche.

Понимая, что тело – как пена и как сон,

Разрывая цветы дьявола, да станет он невидимым для царя смерти.

47. Pupphani heva pacinanta?, byasattamanasa? nara?;

Sutta? gama? mahoghova, maccu adaya gacchati.

Человека с привязанным умом, который срывает цветы,

Забирает смерть, как наводнение – сонную деревню.

48. Pupphani heva pacinanta?, byasattamanasa? nara?;

Atitta??eva kamesu, antako kurute vasa?.

Человека с привязанным умом, который срывает цветы,

Ненасытного в разврате, подчиняет себе конец.

49.

 Yathapi bhamaro puppha?, va??agandhamahe?haya?;

Paleti rasamadaya, eva? game muni care.

Как пчела, забрав сок, не повреждает цвета и запаха цветка,

Так мудрец должен идти по деревне.

50. Na paresa? vilomani, na paresa? katakata?;

Attanova avekkheyya, katani akatani ca.

Не на злые дела других, не на то, что делают другие,

Нужно смотреть на то, что ты сам сделал или не сделал.

51. Yathapi rucira? puppha?, va??avanta? agandhaka?;

Eva? subhasita vaca, aphala hoti akubbato.

Как прекрасный цветок, который не пахнет,

Так и красивые слова, которым не следует тот, кто их говорит.

52. Yathapi rucira? puppha?, va??avanta? sugandhaka?.

Eva? subhasita vaca, saphala hoti kubbato.

Как прекрасный цветок, который красиво пахнет,

Так и красивые слова, которым следует тот, кто их говорит.

53. Yathapi puppharasimha, kayira malagu?e bahu;

Eva? jatena maccena, kattabba? kusala? bahu?.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ярослав Золотарёв! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги