Главная » Зарубежная литература » Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке (сразу полная версия бесплатно доступна) Редьярд Джозеф Киплинг читать онлайн полностью / Библиотека

Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

17 сентября 2018

Краткое содержание книги Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Редьярд Джозеф Киплинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.

Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Волнует мысль: сумеет ли элита

Опять не посадить страну на мель.

***

Я твой, всей душой,

Как пёс цепной.

Судьба, как тать,

Пытается обворовать.

***

Растрепались гривы,

Как заросли крапивы.

То летят в атаке

Красные рубаки.

Вперёд, выставив штыки,

Бьются с ними беляки.

Красные за новь -

Проливают кровь.

Белые за старое

Кровушку льют алую.

Обыскали белый свет -

Белой крови в мире  нет.

***

Опять с тобой простились впопыхах,

Неужто, вправду, этого хотели?

Зачем держали душу в чёрном теле,

Мечтая жить за совесть, а не страх?

***

Любуясь на сиянье звёзд –

Живущих и давно пропавших,

Я предлагаю вечный тост:

Помянем за отчизну павших.

Мы оказались не верны

Отцам, их славе и заветам,

Не сберегли своей страны,

Предав её, гордимся этим.

***

Я не буду хвалить в унисон,

Выскажусь  вразмах, напропалую,

Не солгу, что очень восхищён,

Что, читая,  плачу и тоскую.

Слышал и талантливей стихи,

Видел и размашистей стихии,

Но прощу поэту все грехи,

Потому,  что он любил Россию.

Как и все, он ошибаясь жил,

Колесил пешком по бездорожью,

Но писал, пока хватало сил,

Со своей неповторимой дрожью.

Оттого в глазах цвела тоска,

Каждого она с ума сводила,

Застывала дулом у виска,

Ослабевших, намертво убила.

Соблазнила пулей и петлёй,

Где Сергей, Владимир и Марина?

Далеко, но и всегда со мной,

В моём сердце, все они невинны.

Потому, я предлагаю тост:

Вспомним, без разбору, всех поэтов:

Тех, кто жив и тех, кто среди звёзд,

Пусть хватает им тепла и света!

***

Услышал в парке духовой оркестр

И время вспять пошло неудержимо…

На танцплощадку в поисках невест

Мы приходили, вижу это зримо.

Тогда, услышав духовой оркестр,

Я знал, что копят силы забияки;

На танцплощадке не хватало мест,

Поэтому частенько были драки.

***

Не стоит пленять и пленяться -

Бери, как положено, в плен.

Заставив себе поклоняться,

Ты сам не узнаешь измен.

***

Дожди

Плещет ветер в стёкла влагой

Запоздалого дождя;

Блещет молния, как шпага,

Землю к небу пригвоздя.

Тьма в плаще разбойной ночи

У большой дороги ждёт,

Когда звонкий сельский кочет

На рассвете запоёт.

Непролазная дорога,

Колея на колее,

Не добраться без подмоги

До родного дома мне.

С воем крутятся колёса,

Грязь из лужи бьёт струёй.

Тьма, не видно дальше носа,

Очень хочется домой.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Редьярд Джозеф Киплинг! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги