Фауст

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фауст». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

27 мая 2013

Краткое содержание книги Фауст, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фауст. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иоганн Вольфганг фон Гёте) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Йоганн Вольфганг Гете (1749–1832) – філософ, мислитель, просвітитель і, головне, геніальний німецький письменник, драматург і поет, твори якого безсмертні. Над своєю Головною книгою – поемою «Фауст» – Гете працював близько шести десятиліть, по суті, все життя, починаючи з 20-річного віку.

Сюжет трагедії взятий з німецької книги про доктора-алхіміка. Фауст жив у XVI столітті, мав славу мага і чаклуна й продав душу дияволові. Про нього ходили легенди, до його образу зверталися багато авторів. «Фауст» Гете – це драматична епопея про Людину, високість і низькість її пристрастей, безупинні пошуки істини, злет і падіння, знайдення Свободи і Любові. Вона об’єднала в собі високу поезію, класичну досконалість і найглибшу філософську думку й стала вершиною світової літератури.

Фауст читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фауст без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

]

Михайло Драгоманов, високо оцiнюючи виконаний Іваном Франком переклад «великого произведения величайшего из поэтов мира», писав у цiй же рецензii про Украiну як про нацiю, «политическое будущее которой еще впереди, но чье место на право самостоятельного развития в ряду цивилизованных народов уже завоевано и не может быть занято никем иным».[12 - Драгоманов М. П. Лiтературно-публiцистичнi працi: В 2 т. – К.: Наукова думка, 1970. – Т. 2. – С 145.]

Леся Украiнка, з ii енциклопедичною начитанiстю i широким культурним кругозором, чудово розумiла значення «Фауста» й iнших творiв Гете, про що свiдчать ii листи до М.

Тут будет реклама 1
П. Драгоманова[13 - Див., зокрема, ii лист до М. П. Драгоманова вiд 9 лютого 1894 р. // Леся Украiнка. Зiбрання творiв: У 12 т. – К.: Наукова думка, 1978. – Т. 10. – С 220.]. Наприкiнцi 80-х рокiв XIX столiття вона готуе великий список авторiв европейських та iнших лiтератур для перекладу украiнською мовою i включае в нього «Фауста», «Страждання юного Вертера» i вiршi Гете.
Тут будет реклама 2
[14 - Леся Украiнка. Вказ. вид. – С 41.]

Історiя перекладiв «Фауста» (як i iнших творiв Гете) украiнською мовою мае своiх дослiдниеекiв[15 - Дорошенко В. Гете в украiнських перекладах, переспiвах та наслiдуваннях. – Львiв, 1932; Бондаренко Н. До iсторii украiнськоi фаустiани: Г. О. Коваленко як перекладач «Фауста» Й. В. Гете: 3 доданням перекладу останньоi сцени першоi частини // Архiви Украiни. – К., 1986.– № 1.– С 69—76; Naum?nko А. Das konzeptuelle ?bersetzen (Goethes «Faust» in ostslavischen ?bersetzungen).

Тут будет реклама 3
– Zaporizz'a, 1999; Науменко А. М. «Фауст» Гете в восточнославянских переводах: О концептуальном переводе // Вiкно в свiт. – 2001. – № 1. – С. 106—120; Шалагiнов Б. Б. Зрозумiти мову, читаючи поезiю: Аналiз уривка з «Фауста» Й. В. Гете // Іноземнi мови в навчальних закладах. – 2003. – № 1. – С 23—27.]. Важливою подiею в культурному життi Украiни став здiйснений Миколою Лукашем переклад «Фауста» (1955), високi поетичнi достоiнства якого, гадаемо, повною мiрою вiдповiдають мрiям Лесi Украiнки.
Тут будет реклама 4

Шалагiнов Б. Б.

Фауст

Трагедiя

Присвята

Знов близитесь ви, постатi туманнi,

Що вже менi з'являлися колись.

Чи вдержу вас? Чи знову тiй оманi

Моi чуття прихильно пiддались?

Ви ринете! Пануйте ж, нестриманнi,

Коли вже ви так владно пiднялись;

Моя душа бентежно молодiе,

Коли вiд вас чудовний дух повiе.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Фауст, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Иоганн Вольфганг фон Гёте! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги