На нашем сайте вы можете читать онлайн «Шляхи долі». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Шляхи долі

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
Краткое содержание книги Шляхи долі, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Шляхи долі. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (О. Генри) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
У новелах О. Генрі дуже важливим є елемент театральності, що, безсумнівно, пов'язаний з фаталізмом самого автора, вірою у Випадок або Долю. Звільняючи своїх героїв від «глобальних» роздумів і рішень, О.Генрі ніколи не відвертає їх від моральних орієнтирів: у його маленькому світі діють тверді закони етики, людяності – навіть у тих персонажів, чиї дії не завжди погоджуються із законами.
Читач мимоволі співчуває героям – сміливцям з авантюрних історій про Дикий Захід, шахраям-романтикам, «маленьким американцям», які шукають свою мрію на вулицях мегаполіса.
Шляхи долі читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Шляхи долі без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сказав йому, що наразi викинемо з голiв астрологiю й астрономiю. Явна безстрашнiсть й ентузiазм чоловiка припали менi до душi. «Давайте подивимося, що можуть трохи вiдваги й старанностi зробити проти невезiння», – сказав я. «Завтра вiдпливаемо до Есперандо».
Через сорок миль по Мiссiсiпi на нашому пароплавi зламалося кермо. Ми послали по буксирне судно, яке нас вiдтягнуло, i так втратили три днi. Коли ми зайшли в блакитнi води затоки, здавалося, усi штормовi хмари Атлантики зiбралися над нами.
Кiрнi не намагався перекласти хоч дрiбку вини за цi небезпеки на щось, крiм свого фатального гороскопу. Кожен шторм вiн перебув на палубi, де курив чорну люльку, яку дощ i морська вода тiльки ще бiльше розпалювали. І махав кулаком на чорнi хмари, за якими його згубна зоря пiдморгувала невидимим оком. Коли одного вечора небо прояснилося, вiн понуро насмiхався над своiм злим охоронцем.
– Насторожi, еге, хитра ти лисиця? Не даеш малому Френсiсу Кiрнi та його друзям занудьгувати, як книжка пише? Блимай-блимай, дияволице! Ти ж у нас ледi, чи не так? Вислiджувати чоловiка зi своiми невезiннями тiльки тому, що йому випало народитися, коли тут заправляв твiй бос.
Вiсiм днiв бурi, шквали та смерчi збивали нас iз курсу. За п’ять днiв ми мали би дiстатися Есперадо. Наш Іона чесно взяв вину на себе; але вiд цього нашi випробування не стали легшими.
Нарештi одного дня ми добралися в естуарiй маленькоi Рiо-Ескондiдо. Три милi ми повзли, намацуючи мiлкий канал мiж низькими берегами, зарослими до краю гiгантськими деревами та iншою буйною зеленню. Тодi наш свисток видав коротенький звук, через п’ять хвилин ми почули крик, i Карлос – мiй вiдважний Карлос Квiнта-на – вирвався крiзь хащi, нестямно махаючи картузом вiд радостi.
За сто метрiв розташовувався його табiр, де триста вiдбiрних патрiотiв Есперандо чекали нашого прибуття. Впродовж мiсяця Карлос муштрував iх, вчив тактикам ведення вiйни й наповнював духом революцii i свободи.
– Мiй Капiтане – compadre mio! – вигукнув Карлос, поки мiй човен опускався.











