На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А паш латэ колебались смутна тени. Адай сыс нашундло гиля, нэ ёй явно плыла тэлэ романы яг.
Проезжа пхурдыня освещали фарэнца дворо, и гадякири стано. Нэ Клавдия не замечала лэн, и на сгэя штэтостыр. Только ангил посыкадыяпэ, со чяр прохладно. Рат сыс хачкирды. Клавдия подгэя ко г’анынг, вытырдыя вэдра паны. Пия прямо пирдал краё. Кэдэ выпия, опять г’аздыя шэро. Адая ягакири точка посыкадыяпэ лакэ сыр зарево.
Нат, нашты ни прэ екх минута тэ ачавэс лэн кхэтанэ дрэ фэлда. Одой латэ бут другэн: и барэ чергэня, и романы гилы, и ягори.
А палсо адай тэрдо припхандло грай? Джёвори исы, эна и тэрдёл ёв сарэса смирнэс, дужакирэл лэс. Только иногда переступит г’эрэнца. Лэскиро грай. Кана только ёв и можинэл лакэ помочь. А одолакэ помогают сарэ: и адая романы гилы, и хачкирды яг. Ёй лэскэ посыкадёлапэ пэскрэ тэрныпнаса ещё гожэдыр. Времё ещё набут отлыя латыр. Нанэ екхджинэ рома традэн прэ грэндэ, нэ и казаки. И нанэ только мурша, нэ и джювля.
– Тпружень-тпруженьки, ту прэ мандэ дякэ на косинэпэ. Мэ тырэскэ хуласкэ нанэ сарэса чужо. Мэ же лэскиро роднонэскэ чавэскэ дай. Нэ эна и годьвари. Лыджя ман кэ ёв. Только сыгэс! Дякэ, сыр на прасталас ещё никэдэ. Если мэ опоздаю, то сарэса явэла концо. Нанэ бутыр ни сави вавир надёжа, только прэ тутэ. Чюпны нанэ, собы тэ традэл, нэ ту банго саро тэ полэс. Эна только на джинав, сыр тут кхарэл тыро хулай.






