На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Чейно сыгэс получить саро, и ёв решительнэс пхэндя:
– Латхаса.
– Нэ, традэ. Только на думинэ проба тэ слэл! А то нанэ про бьяв, а ко рая попэрэса.
Михаило уже лыя портаскири васт, кэдэ председателё ещё спучья:
– Генерало, ракирэс, тумаро строго?
– Строго, – подтвердил Михаило.
– И тумэ лэстыр дарэн?
Лыл сыс дро васта, и Михаило сыс готово тэ ракирэл со угодно приятное адалэскэ манушэскэ.
– Дриван.
И Михаило закэрдя пал пэстэ порта.
Дыкхи лэскэ палал, председателё дёстыр засандяпэ. И адай же переячья:
– А кэ амэ кажно, кон камэл можинэл вломиться дро кабинето ко председателё.
– Куч, Тимофеё Ильичё, мэ согласно.
Председателёскэ посыкадыяпэ со ёв ошундяпэ.
– Со – то мэ тут, Клавдия Петровна, дадывэс нисыр не могу тэ полав. Кана адай ту отпхэндянпэ. Хай глос нанэ.
– Передуминдём, Тимофеё Ильичё.
– Эна и полэ тумари джювлякирэ порода. Нэ я радо.
Председателё даже выгэя скаминдэстыр.
– Г’ара бы адякэ. Если бы тумэ, Клавдия Петровна, всегда тэ явэн адасавэ. Кана мэ могу тэ явав спокойно пал яйценоскость, чяраибэ.
Рассуждая дро шунибэ, ёв ходинэлас пиро кабинето.
– Если со – нибудь чейно явэла вашо птичнико, ту, Клавдия Петровна, яв кэ мэ, на ладжя, дэвэсэ ли, ратяса ли. Нюру мэ разрешаю дро помощники тэ лэс.
– Мэ, Тимофеё Ильичё, согласно.
– Яв ёв армандыно, дасаво птичнико, собы лэстыр тэ ровэс! Чем убытки тэ терпинэс, мэ кокоро подхачкирава птичнико! Са екх паш винограднико нашты тэ рикирэс. Ёнэ и мури хан, и тэрнэ патриноря клюинэн. Если ту, Клава, не согласно…
– Мэ, Тимофеё Ильичё, кана прэ саро согласно.
А ясва ракирэнас сарэса вавир. Председателё колхоза Тимофеё Ильичё сарэса рознашадяпэ. Лэс вылыджинэ пэстыр джювлякирэ ясва. И состыр джювля ровэн адякэ, со рискирэн ило…
Михаило традэлас дро колхозо. Затрадыя одорик, кай Будулаё чяравэлас пэскиро табуно. Срисия прэ бездорожье, ко Будулаё. Вытырдыя шэро кабинкатыр, и пхэндя:
– Здоров.
– Здоров.
Будулаё камья сыс тэ сджял, нэ Михаило опередил лэс лавэнца:
– Мэ сразу же традава.






