На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мизантроп». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мизантроп

Дата выхода
19 декабря 2022
Краткое содержание книги Мизантроп, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мизантроп. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мольер (Жан-Батист Поклен)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вашему вниманию классическую комедию Мольера «Мизантроп» (1666).
Для широкого круга читателей.
Мизантроп читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мизантроп без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Что значит: «нам она смягчает скуки гнет»?
Какой здесь смысл: «ничто за нею не идет»?
Что значит: «ваши траты бесполезны,
Коль лишь надежду вы мне дать могли»?
Что это может значить: «пребывая
В надежде век, надежды я лишусь»?..
Стиль этот вычурный, хотя теперь он в моде,
Противен истине, противен и природе:
Игра пустая слов, надутых фраз подбор;
Где в жизни слышим мы подобный разговор?!
Вкус века нашего так плох, что опасенья
Внушает мне давно; вкус предков, без сомненья,
При всей их грубости был лучше, здоровей.
Весь блеск, всю мишуру искусственных речей,
Любезных публике напыщенной и чинной,
Я б отдал за куплет из песенки старинной:
«Когда б король мне подарил
Париж, свой город несравненный,
И я б расстаться должен был
С моей подружкою бесценной,
То я сказал бы королю:
Возьми назад ты свой Париж, молю!
Я больше милую люблю!
О, как люблю, о, как люблю
Я милую мою!»
Здесь нет богатых рифм и стиль довольно
стар, —
Но не красивей ли всех вычур и фанфар,
Без смысла здравого и с чепухой фразистой,
Такая песенка с ее любовью чистой?
«Когда б король мне подарил
Париж, свой город несравненный,
И я б расстаться должен был
С моей подружкою бесценной,
То я сказал бы королю:
Возьми назад ты свой Париж, молю!
Я больше милую люблю!
О, как люблю, о, как люблю
Я милую мою!»
Так нежен и правдив природы верный сын…
(Филинту, который смеется.
Да! Как вы ни умны, смешливый господин, —
А это лучше всех брильянтов тех фальшивых,
Которыми блестит слог авторов спесивых.
Оронт
А все-таки мои стихи не из плохих.
Альцест
У вас причины есть, чтоб так судить о них;
И мой, однако, взгляд иметь причины может,
Которых ваш протест ничуть не уничтожит.
Оронт
Другие хвалят их, и тем доволен я…
Альцест
Притворство – дар других и чуждо для меня.
Оронт
Вы слишком умною хотите быть особой!..
Альцест
Чтоб ваш сонет хвалить, ум надобен особый…
Оронт
Без вашей похвалы я обойдусь всегда…
Альцест
Придется обойтись.
Оронт
Хотел бы видеть я, что вы в своем сонете
Могли бы написать об этом же предмете…
Альцест
Я мог бы написать не лучше; но свой грех
Я остерегся бы показывать при всех.
Оронт
Вы дерзки, наконец! Столь смелые сужденья…
Альцест
Ищите у других похвал и восхищенья.











