Баллада о любви. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Баллада о любви. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

30 января 2018

Краткое содержание книги Баллада о любви. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Баллада о любви. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Оксана Семык) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Пока есть человечество, всегда будут те, кто пишет стихи, и те, кто их читает, потому что рифмованная строка зачаровывает и проникает в самое сердце. Стихи в этом сборнике очень разноплановые и по стилю, и по теме. Но, по большому счету, эта книга - и в самом деле, одна большая баллада о любви: той самой любви, что от начала времен созидает миры, соединяет людей и противостоит злу.

Баллада о любви. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Баллада о любви. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как называется это – нам всё равно. Пусть любовь.

Пробую жадно на вкус твои соки, ищу ключи.

И исступление нотой высокой звенит в ночи.

В жарких объятьях сплетаемся снова мы, как в борьбе.

Все поцелуи мои нарисованы на тебе.

Вместе к вершине взбираемся страсти, и рвется вскрик.

Вдруг разлетаемся вместе на части на долгий миг.

Мы теперь знаем, всего себя просто ли отдавать.

Падаем снова на мятые простыни на кровать.

И на телах наших каплями пот, как в траве роса.

Знать бы: грешим или, наоборот, рвемся в небеса?

После за это куда, и не знаю мне: в ад ли, в рай?

Лишь бы с тобой, лишь бы вместе до края, потом за край.

Тут будет реклама 1

Сонет

Закат подкрался, затихает сад,

Вновь по листве стекает тень ночная.

От твоих губ не отвожу я взгляд

И замерев словам твоим внимаю.

А воздух – словно негой напоен,

И та же нега в томной твоей позе.

Мне кажется – я сплю и вижу сон,

Глаз не свожу с тебя я, как в гипнозе.

Нет никого здесь, кроме нас двоих.

Тут будет реклама 2

Вот вдруг ты что-то грустное запела,

И на уста я нежные твои

По-прежнему гляжу оцепенело.

Пой, говори, но не молчи, прошу я —

Не то не удержусь от поцелуя.

Любовь уходит

Любовь уходит на излете лета.

И точный день не назовешь, когда

Вдруг прервалась, как песня средь куплета,

И утекла сквозь пальцы, как вода.

И остается только сожаленье,

Что чувствами я обманулся вновь.

С досадой вспоминаются мгновенья,

Когда от взглядов закипала кровь.

Тут будет реклама 3

Любовь уходит – я не жду возврата.

К чему? Страницу я перевернул.

Не пьян я больше страсти ароматом,

Я трезво наконец на всё взглянул.

Любовь уходит. Буднично, неспешно.

И гаснет искрою в душе, на дне…

…Да, будут встречи новые, конечно,

Но вот вернется ли любовь ко мне?

Ангел и демон

Я – падший ангел.

Ты – восставший демон.

Меня отверг Эдем.

Ты рвался в высоту.

На миг сошлись лишь

На одной черте мы,

Наивно раем посчитав эту черту.

Тут будет реклама 4

А через миг —

Так был он или не был?

Всё та же сила,

Что столкнула нас,

Тебя уже влекла всё дальше в небо,

А моё тело опускала в грязь.

Серебряная свадьба

Четверть века – немало,

Но не ощущаются бременем.

Настоящее чувство – не мода:

Оно не подвержено времени!

И за руку твою не устанет

С любовью держаться рука моя.

Губы шепчут: «Родной».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Баллада о любви. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Оксана Семык! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги