Главная » Серьезное чтение » В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова (сразу полная версия бесплатно доступна) Коллектив авторов читать онлайн полностью / Библиотека

В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

03 июля 2020

Краткое содержание книги В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом – в ящике письменного стола, потом – в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу – знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами – и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё…»

В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я уж так тебя молила,

Громче всех тебя хвалила,

Ну а ты не обиходишь —

Женишонка не находишь!

Нынче мужа не добуду —

Завтра вовсе жить не буду.

И на что мне эта доля —

Как берёзке среди поля?

Да, мамашка наша Ева

Твоего не знала гнева,

А увидела Адама —

И случилось много срама.

Я ведь Евиного рода,

Так пошли мне хоть урода:

Пусть он будет греховодник,

Но по крайности – работник!

Сколько мучиться невесте?

У меня ведь всё на месте

(Тьфу ты, что же я плету!):

Сердце есть, ума немного,

Да, видать, озлила Бога,

Коли мыкаю беду!

«Как ты красив, ты красив, дальний ночной небосвод!.

Тут будет реклама 1

Как ты красив, ты красив, дальний ночной небосвод!

Господи, что за тропа в поднебесье ведёт?

Скоро ли, неуязвим для земной тревоги,

Ввысь я уйду за Тобою по звёздной дороге?

Скоро ли, душу мою окрыляя и тело моё леденя,

Вечной короною Ты увенчаешь меня?

Скоро ли я, оказавшись в юдоли загробной,

Лик Твой увижу безоблачный, солнцеподобный?

Скоро ли Ты, Всемогущий, бестрепетною рукой

Сдунешь меня от земли, словно стебель сухой?

Слабый, печальный – я брёл через чёрную пустошь,

Шёл и надеялся: Ты к себе меня впустишь.

Тут будет реклама 2

Грешного человека, былинку, щепотку золы

В светлом чертоге укрой от мятущейся мглы!

Винцас Кудирка

1858–1899

Народная песнь (по мотивам)

Край возлюбленный, Литва,

Гордый, сердцу милый!

Нас прошедшие века

Наделили силой!

Пусть о чести и добре

Мы не позабудем,

Пусть послужим не себе —

Родине и людям.

Тут будет реклама 3

Пусть рассеется беда,

Брат обнимет брата,

Утвердятся навсегда

Свобода и правда.

Пусть любовь родной земли

Не покинет сына.

Родина, цвети в веках

Вольна? и едина!

Майронис

1862–1932

На озере Друкще

Ропщу, хоть это и грешно:

Идти мне было суждено

По жизни одному;

И я плутал, судьбой влеком,

Не зная отзыва ни в ком,

Не нужен никому.

Тут будет реклама 4

И вдруг в ночи твои слова!

Так светит черная листва,

Слетевшая с высот.

И только плеск весла тяжёл,

А мы вдали от многих зол,

И лодка нас несёт.

В моей руке твоя рука,

И ты глядишь за облака

В глаза самой луне.

И мне светло в моём пути:

В мечтанье, в памяти, в груди

Ты навсегда во мне.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги