Главная » Серьезное чтение » Образы на кончике пера. Поэтические переводы (сразу полная версия бесплатно доступна) Михаил Владимирович Меклер читать онлайн полностью / Библиотека

Образы на кончике пера. Поэтические переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Образы на кончике пера. Поэтические переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 мая 2020

Краткое содержание книги Образы на кончике пера. Поэтические переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Образы на кончике пера. Поэтические переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Владимирович Меклер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Лишь слогу русскому дано величие. Какой еще язык искусно может сочетать гармонию любви и перепевов птичьих, красиво и созвучно описать!

Образы на кончике пера. Поэтические переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Образы на кончике пера. Поэтические переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты царила под багровым светом,

я слушал, как в жилах кровь твоя бурлила.

Ночь была глухой и темной,

я встретил во мраке твой взгляд,

обнимая твои спящие ноги,

я пил твой сон, как сладкий яд.

Я помню счастливые минуты славы,

когда я целовал твои колени.

Не надо мне искать другой забавы,

я весь в твоей душе и теле!

Те клятвы и аромат лобзаний,

вернутся из призрачных глубин,

как солнца обновленное сияние,

всплывут со дна морских пучин.

Le balcon

(Charles Pierre Baudelaire)

Mere des souvenirs, maitresse des maitresse

O toi, tous mes plaisirs! O toi, tous mes devoirs!

Tu te rappelleras la beaute des caresses,

La douceur du foyer et le charme des soirs,

Mere des souvenirs, maitresse des maitresse!

Les soirs illumines par l’ardeur du charbon,

Et les soirs au balcon, voiles de vapeurs roses.

Que ton sein m’etait doux! que ton coeur m’etait bon!

Nous avons dit souvent dimperissables choses

Les soirs illumines par l’ardeur du charbon.

Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirees!

Que l’espace est profond! que le coeur est puissant!

En me penchant vers toi, reine des adorees,

Je croyais respirer le parfum de ton sang.

Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirees.

La nuit sepaississait ainsi qu’une cloison,

Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles,

Et je buvais ton souffle, o douceur! O poison!

Et tes pieds s’endormaient dans mes mains fraternelles.

La nuit sepaississait ainsi qu’une cloison.

Je sais l’art devoquer les minutes heureuses,

Et revis mon passe blotti dans tes genoux.

Car a quoi bon chercher tes beautes langoureuses

Ailleurs qu’en ton cher corps et qu’en ton coeur si doux?

Je sais l’art devoquer les minutes heureuses!

Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis,

Rena; tront-il d’un gouffre interdit a nos sondes,

Comme montent au ciel les soleils rajeunis

Apres setre laves au fond des mers profondes?

– O serments! O parfums! O baisers infinis!

Захоронение

(Шарль Пьер Бодлер)

Если в гнетущей, темной ночи,

ваше тело земле предадут

и при тусклом мерцании свечи,

вашу душу за упокой отпоют.

В это время под звездным небом,

сомкнутся тяжкие веки всех мирских,

паук начнет рисовать своим следом,

а гадюка снесёт детенышей своих.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Образы на кончике пера. Поэтические переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги