Главная » Серьезное чтение » Охота за древом. Стихи и переводы (сразу полная версия бесплатно доступна) Александр Милитарев читать онлайн полностью / Библиотека

Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота за древом. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

Краткое содержание книги Охота за древом. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота за древом. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Милитарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

Охота за древом. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота за древом. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

    (1993, Тенерифе—Мадрид—Москва)

«Невероятна Барселона…»

Невероятна Барселона,

ее красоты не забыть.

Жизнь, как цветок, растет из лона,

и тянет быть, а не не быть.

От моря тянется Ла Рамбла —

такой здесь на сердце уют!

Вы не поверите, но там для

народа птичек продают.

И их не гонят и не губят —

ни тварь летучую, ни вас.

Там люди спеть и выпить любят

под каталанский перепляс.

Там даже мусор не отвратный —

его Шанелью душат, что ль?

Но резко хочется обратно:

пожить – о да! А жить – уволь.

И эта дурь необъяснима —

всем Каталунья хороша…

А что же жизнь? – Проплыла мимо,

и плоть живучей, чем душа.

    (1993)

Из книги «Homo tardus»

(«Поздний человек»)

«Поэту нищенство – венок…»

Памяти Осипа Эмильевича Мандельштама

Поэту нищенство – венок,

его словарь – сума да милость,

ему не так постыла стылость

земли под плоскостопьем ног.

И прободенный язвой бок,

и плоть, что над трубой дымилась —

все облачится в слог, как в милоть[21 - ми?лоть (церк.

-слав.) – выделанная овечья шкура (ср. 3 Цар. 19:19).],

но речь простую слышит Бог.

Остались: астма, чернь дорог,

червь в сердце, смерчи пересылок,

барак, утрата веры в рок,

ночь, пламя, босховские рыла,

расплевка с музой, бред, могила —

чтоб столь кристален был итог.

    (1983)

«Я не пошел в Севилье на корриду…»

Сереже Старостину

Я не пошел в Севилье на корриду,

хоть мясо ем (и выпить не дурак;

был бит и сам не сторонился драк —

с годами, впрочем, забывал обиду).

Тореро, стой! не упускай из виду:

бык не партнер по зрелищу, а враг.

Смешно от смерти пятиться как рак

(а верить в рай – как сплавать в Атлантиду).

Но резать скот – не наше ремесло.

Да что нам надо? Нам немного надо:

успеть прожить, удерживая зверя.

А если что-то делаем назло,

прости, отец, покинутое чадо —

так трудно помнить о тебе, не веря.

    (1998)

Из цикла «Филология»

Стихи о русской поэзии ушедшего века

Поэтов русских высота,

полет – стены отвесней,

и тень погнутого креста

над лебединой песней.

    (из юношеских стихов)

Аське

Стихи – бесстыдное занятье

людей, стыдливых до забав,

кому невместно скинуть платье

при всех, хоть в койке у шалав.

Ах, что судьба! Судьба – индейка,

рифмовок кармовая клеть.

А вот свобода-иудейка

в том, чтоб и стыд преодолеть.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Охота за древом. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги