На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки. перевод с датского в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки. перевод с датского в стихах

Автор
Дата выхода
02 января 2016
Краткое содержание книги Сказки. перевод с датского в стихах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки. перевод с датского в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Читая эту книгу, вы невольно почувствуете запах моря, шум его волшебных волн. Сюжет захватывающих романтических историй героев увлекает и заставляет искренне сопереживать им. Книга одинаково интересна и увлекательна как для детей, так и для взрослых.
Сказки. перевод с датского в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки. перевод с датского в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
По небу ровной лебединой стаей
Вперёд тянулась белая вуаль,
Вослед, где солнце в море исчезает,
Уплыли тихо птицы вдаль.
И год ещё прошёл, принцесса третья
Уплыла дальше моря, далеко,
Там у реки большой резвились дети
Все без хвостов, но плавали легко.
Чуть поиграть она хотела с ними,
Но лишь сумела сильно напугать,
Из речки дети, выскочив нагими,
Все врассыпную бросились бежать.
Один зверёк в траве какой-то чёрный
Так тявкал на русалку и рычал
И, напугав её, прогнал позорно,
Места ей покидать те было жаль.
Все склоны сплошь увиты виноградом,
Кружат над ними пёстрые скворцы,
Ей птицы трели звонко пели рядом,
Вокруг в лучах прекрасные дворцы.
Четвёртая сестра резвилась в море,
В даль провожая взглядом корабли,
Плескались рядом с ней киты по трое,
У каждого фонтанчик из ноздри.
Сто миль – куда ни глянь, одна вода,
Стеклянный неба купол будто,
Вокруг дельфины море бороздя,
Ныряли сходу в волны круто.
Их предпоследняя русалочка-сестра
(Она родилась лютою зимой)
В холодный зимний день наверх ушла,
Где с ледяною встретилась горой.
Гора сияла, как алмаз большой,
Плыла, пугая в море корабли,
Пройти её пытались стороной
В испуге страшном, как могли.
Сверкала молния и гром,
Раскинув волосы русалочки по ветру,
И начался на море сильный шторм,
Аж корабли тонули где-то.
Безумно рады сёстры были воле,
Тому, что там увидели, нашли;
И первый раз, покинув дом свой в море,
Теперь навек свободу обрели.
Русалки-сёстры часто впятером
По кругу, взявшись за руки все вместе,
Всплывали наверх моря в дикий шторм,
Где пели тихо песни-лести:
Матросам дна, мол, нечего бояться,
Про то, как хорошо на дне морском,
Готовы их русалочки дождаться,
Навек им в море будет тёплый дом.
Моряк не слышал голоса русалок,
Ему казался шумом он морским,
А коль случилось, за борт что упал он,
То вряд ли там останется живым.
Принцесса младшая то знала точно,
Что люди жить не могут под водой,
Считала песнь русалочек порочной,
Хоть им была родной она сестрой.
Себе одно русалочка внушала:
Когда из моря выйдет навсегда,
То приносить добро она б желала,
Любить людей – заветная мечта.
Когда и ей исполнилось пятнадцать,
Пришёл и к ней тот долгожданный час,
Принцессе можно было отправляться,
Прослушав старой бабушки наказ.











