Главная » Серьезное чтение » Сказки. перевод с датского в стихах (сразу полная версия бесплатно доступна) Ганс Христиан Андерсен читать онлайн полностью / Библиотека

Сказки. перевод с датского в стихах

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки. перевод с датского в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

02 января 2016

Краткое содержание книги Сказки. перевод с датского в стихах, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки. перевод с датского в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Читая эту книгу, вы невольно почувствуете запах моря, шум его волшебных волн. Сюжет захватывающих романтических историй героев увлекает и заставляет искренне сопереживать им. Книга одинаково интересна и увлекательна как для детей, так и для взрослых.

Сказки. перевод с датского в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки. перевод с датского в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

По небу ровной лебединой стаей

Вперёд тянулась белая вуаль,

Вослед, где солнце в море исчезает,

Уплыли тихо птицы вдаль.

И год ещё прошёл, принцесса третья

Уплыла дальше моря, далеко,

Там у реки большой резвились дети

Все без хвостов, но плавали легко.

Чуть поиграть она хотела с ними,

Но лишь сумела сильно напугать,

Из речки дети, выскочив нагими,

Все врассыпную бросились бежать.

Один зверёк в траве какой-то чёрный

Так тявкал на русалку и рычал

И, напугав её, прогнал позорно,

Места ей покидать те было жаль.

Тут будет реклама 1

Все склоны сплошь увиты виноградом,

Кружат над ними пёстрые скворцы,

Ей птицы трели звонко пели рядом,

Вокруг в лучах прекрасные дворцы.

Четвёртая сестра резвилась в море,

В даль провожая взглядом корабли,

Плескались рядом с ней киты по трое,

У каждого фонтанчик из ноздри.

Сто миль – куда ни глянь, одна вода,

Стеклянный неба купол будто,

Вокруг дельфины море бороздя,

Ныряли сходу в волны круто.

Тут будет реклама 2

Их предпоследняя русалочка-сестра

(Она родилась лютою зимой)

В холодный зимний день наверх ушла,

Где с ледяною встретилась горой.

Гора сияла, как алмаз большой,

Плыла, пугая в море корабли,

Пройти её пытались стороной

В испуге страшном, как могли.

Сверкала молния и гром,

Раскинув волосы русалочки по ветру,

И начался на море сильный шторм,

Аж корабли тонули где-то.

Безумно рады сёстры были воле,

Тому, что там увидели, нашли;

И первый раз, покинув дом свой в море,

Теперь навек свободу обрели.

Тут будет реклама 3

Русалки-сёстры часто впятером

По кругу, взявшись за руки все вместе,

Всплывали наверх моря в дикий шторм,

Где пели тихо песни-лести:

Матросам дна, мол, нечего бояться,

Про то, как хорошо на дне морском,

Готовы их русалочки дождаться,

Навек им в море будет тёплый дом.

Моряк не слышал голоса русалок,

Ему казался шумом он морским,

А коль случилось, за борт что упал он,

То вряд ли там останется живым.

Тут будет реклама 4

Принцесса младшая то знала точно,

Что люди жить не могут под водой,

Считала песнь русалочек порочной,

Хоть им была родной она сестрой.

Себе одно русалочка внушала:

Когда из моря выйдет навсегда,

То приносить добро она б желала,

Любить людей – заветная мечта.

Когда и ей исполнилось пятнадцать,

Пришёл и к ней тот долгожданный час,

Принцессе можно было отправляться,

Прослушав старой бабушки наказ.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сказки. перевод с датского в стихах, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ганс Христиан Андерсен! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги