На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки. перевод с датского в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки. перевод с датского в стихах

Автор
Дата выхода
02 января 2016
Краткое содержание книги Сказки. перевод с датского в стихах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки. перевод с датского в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Читая эту книгу, вы невольно почувствуете запах моря, шум его волшебных волн. Сюжет захватывающих романтических историй героев увлекает и заставляет искренне сопереживать им. Книга одинаково интересна и увлекательна как для детей, так и для взрослых.
Сказки. перевод с датского в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки. перевод с датского в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Одна из них и говорит однажды:
«Давно уж знаю принца тоже,
Его видала в замке, может, дважды»,
И показать дорогу сможет.
Решили все русалочки-сестрёнки
Своей любимой младшенькой помочь,
По морю сплавать к замку потихоньку
С сестрою вместе в ту же ночь.
Жил принц в прекрасном замке,
У входа с белыми колоннами,
Построен был он с башнями в огранке,
Канал до моря под балконами.
Вели ко всем аллеям среди сада,
Канал накрыв, красивые мосты,
Там принц гулять любил в прохладу,
С тоскливой грустью глядя на цветы.
Теперь русалка вечерами
Плыла, как рыбка, в тот канал,
Когда гулял там юноша часами,
Как будто он в саду кого-то ждал.
Принц плавал в лодке в день погожий
По морю весело с друзьями;
Узнала там, что принц хороший,
Из слов и фраз меж рыбаками.
И с каждым днём русалка мир людей
Любила много больше, больше,
Её тянуло к людям всё сильней,
Хотелось с ними быть ей дольше.
Ей всё милее были суша и земля,
Её бескрайние просторы,
И неба высь и синь, широкие поля
Цветы в лугах, леса и горы.
Она хотела знать всё про людей,
Но сёстры сами мало знали,
Таких как ей казалось мелочей,
Как люди жили, умирали.
Любимая лишь бабушка одна
На всё могла ответить ей;
И рассказала внученьке она:
«Душа бессмертна у людей.
Русалки все живут по триста лет,
А умираем, остаётся пена,
И только в мире – человек,
Душа всегда его бессмертна.
Она, душа людей, взлетает в небо,
Живёт там бесконечно среди звёзд,
Ей там не надо пищи, хлеба,
И душу там блаженство ждёт».
И ей ответила русалочка тогда,
Что триста лет свои за день людской
Она отдала б без труда,
За право только обладать душой.
– Неужто, обрести я душу не могу,
И мне не слышать музыки и песен,
Когда-то в пену просто я уйду,
И растворюсь в воде, как плесень.
– Быть может всё, – сказала старая царица,
– Коль кто-то из людей с душой,
Безумно смог в тебя влюбиться,
Пред Богом душу разделить с тобой.
Но люди те не ценят красоты,
И ничего о ней не знают,
Чудесные русалочек хвосты
К душе людской не принимают.
Им непременно дайте две ноги,
Их неуклюжие подпорки,
И только в них влюбляются они,
В хвостах принцесс не видят толку.
Ты, милая, забудь, всё это – полный вздор,
Иди готовься лучше к балу,
Сегодня соберётся весь наш двор;
А триста лет, поверь, – не мало.











