На нашем сайте вы можете читать онлайн «Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1

Автор
Дата выхода
25 декабря 2020
Краткое содержание книги Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Антуан де Сент-Экзюпери) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров. Теперь у вас есть возможность прочитать эту легендарную книгу в оригинале, получая удовольствие от лёгкого, изящного, остроумного и в то же время проникновенного и лиричного стиля писателя.
Все сложные обороты речи и выражения пояснены по ходу текста, поэтому данное издание подойдет даже тем, кто только начал изучать французский язык, однако знаком с фонетикой, правилами чтения и основной грамматикой (уровень А1). Кроме того книга снабжена упражнениями и небольшим французско-русским словарем, включающим основную использованную лексику.
Издание рассчитано на всех, кто изучает французский язык на курсах и самостоятельно.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Маленький принц / Le Petit Prince. Уровень 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
26
…il ira… – …он пойдёт…(Futur Simple от глагола «aller».
27
et il se perdra – он потеряется (Futur Simple от глагола «perdre».)
28
Droit devant lui… – Прямо. Куда глаза глядят…
29
Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin… – Р?РґСЏ РїСЂСЏРјРѕ, РєСѓРґР° глаза глядят, далеко РЅРµ уйдёшь…
30
à peine – едва ли
31
auxquelles – которым (относительное местоимение (pronom relatif) – à +lesquelles)
32
qui sont quelquefois si petites qu’on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope – которые иногда бывают такими маленькими, что их с трудом разглядишь в телескоп.
33
Mais personne ne l’avait cru – Но никто ему не поверил. (cru – plus-que-parfait от глагола «croire».
34
Sous peine de mort – под угрозой смертной казни
35
Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis. – Р? РЅР° этот раз РІСЃРµ СЃ РЅРёРј согласились.
36
elles ne parviennent pas à s’imaginer cette maison – им не удаётся мысленно себе представить этот дом
37
alors elles seront convancues – тогда это их убедит
38
J’aurais aimé – Мне хотелось бы… (условное наклонение (Conditionnel)).
39
Car je n’aime pas qu’on lise mon livre à la légère. – Так как мне не хочется, чтобы мою книгу читали ради развлечения.
40
J’essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. – Я, конечно, постараюсь нарисовать портреты как можно более похожие.
41
tant bien que mal – с грехом пополам.
42
Mais ça, il faudra me le pardonner. – Но за это стоит меня простить. (faudra – Futur Simple от глагола «falloir».)
43
J’ai dû viellir. – Наверное, я постарел.
44
…que les moutons mangeassent les arbustes.










