На нашем сайте вы можете читать онлайн «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Созвездие. Переводы Ольги Васильевой

Автор
Дата выхода
09 марта 2022
Краткое содержание книги Созвездие. Переводы Ольги Васильевой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Созвездие. Переводы Ольги Васильевой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века. Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса — гениальные стихи о любви, например. У Федерико Лорки — детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия. У Антонио Мачадо — афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании. У Мигеля де Унамуно — сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.
Созвездие. Переводы Ольги Васильевой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Созвездие. Переводы Ольги Васильевой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Что ты ищешь, поэт, на закате?
МОЙ ШУТ
Демон из снов моих
смеется губами красными,
черные глаза его – живчики,
мелкие зубы точеные,
пускается в пляс гротесковый,
сверкая своим телом бесформенным
и горбом огромным,
бородач отвратительный,
карлик пузатый,
и не знаю причин я,
почему смешит тебя
моя трагедия,
но ты в своей пляске
жив без мотивов ясных.
LXX
ПОЛЕ
Умирает вечер,
как очаг бедный, гаснет.
Там, на горах, есть еще
отблески красные.
И это дерево, упавшее на дороге белой,
плакать заставляет от жалости.
На стволе раненом – две ветки
и лист один почерневший, ржавый.
Ты плачешь? Среди тополей золотых дальних
тень любви тебя ожидает.
VI
Господь, кого в себе мы носим,
господь, кого мы сами создаем,
господь, кого мы ищем просто,
и никогда кого мы не найдем.
Три божества, три персонажа —
единственного бога настоящего.
РАЗУМ И СЕРДЦЕ
Говорит разум: " Давай искать правду».
Сердце говорит: " Нет! Тщеславие и бред.
Правда у нас уже есть».
Разум: " И кто же постичь ее может?»
Сердце: " Суета сует.
Правда – это надежда всего лишь».
Говорит разум: " Ложь это».
Сердце в ответ:" Лжет разум.
Не чувствуешь ты ее, одни фразы».
Разум: " Нам не понять друг друга вовек».
Сердце:" Посмотрим, что будет дальше».
СОВЕТЫ, КОПЛАС, ЗАМЕТКИ
VIII
Всегда, когда мы вместе, —
это свидание завтрашнее,
но никогда при встрече.
V
Розы на балконе
за поворотом улицы
«Упаси меня Господи»
зовутся.
LXXXV
Твоя правда? Нет, та Правда.
Пойдем со мной искать ее.
А свою оставь для себя, если надо.
LXVIII
Каждый невежа непременно
путает с ценностью
цену.
XLIV
Не презирайте слова, поэты,
мир немой и шумный.
Глас только у Господа.
XLVI
Лгут больше, чем нужно,
поскольку фантазии мало.
Правда – выдумка тоже.
LII
Час моего сердца делится
на час надежды
и падения в бездну.
МОТИВЫ И ИЗРЕЧЕНИЯ
***
Борозды случайные
зачем называть дорогами?
Всякий идет,
как Иисус,
морскими водами.
***
Когда мы жаждем знанья,
наши часы – минуты,
и кажутся веками,
когда учиться нужно.
***
То, что зовут люди
добродетелью, справедливостью,
одна половина – зависть,
другая – вовсе не милость.








