Главная » Серьезное чтение » Созвездие. Переводы Ольги Васильевой (сразу полная версия бесплатно доступна) Федерико Гарсиа Лорка читать онлайн полностью / Библиотека

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

09 марта 2022

Краткое содержание книги Созвездие. Переводы Ольги Васильевой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Созвездие. Переводы Ольги Васильевой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века. Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса — гениальные стихи о любви, например. У Федерико Лорки — детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия. У Антонио Мачадо — афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании. У Мигеля де Унамуно — сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Созвездие. Переводы Ольги Васильевой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

***

Спрашивать, что знаешь,

только время терять…

И спрашивать риторически —

кто будет тебе отвечать?

***

Лучшее в людях приличных —

знать, что в этой жизни

все – вопрос меры,

немного больше, немного меньше.

***

Вчера мне приснилось, что видел

я Бога и говорил с ним;

и снилось, что Бог меня слышал…

А после приснилось, что это – сон лишь.

***

Зависть к добродетели

преступником Каина сделала.

Слава Каину! Нынче

пороку больше завидуют.

***

В чем же польза

полезностей наших?

Правду скажем:

Тщета тщетная.

***

Два вида есть знания:

одно – свет, другое – терпение.

Одно осветить пытается

глубокого моря дно;

другое шлет наказание

с удочкой или сетью

и ждет, когда рыба поймается.

Что лучше из них на свете?

Знание визионерское,

что видит в водных глубинах,

как рыбы живые двигаются

и их невозможно выловить,

или же адский труд

тащить на песок труп

бедной рыбины?

***

Рассматривая мой череп,

скажет новый Гамлет:

«Какая прекрасная маска

для карнавала».

***

Свет души, божественный свет,

маяк, факел, солнце, звезда…

В потемках идет человек,

фонарь на спине неся.

***

Жил один моряк,

сад посадил у моря,

сделался садовником,

сад расцвел на просторе,

и садовник ушел к Богу

морской дорогой.

***

Между жизнью и сном

есть еще кое-что.

Догадайся попробуй.

***

…Я видел даже

что пили воду из лужи грязной.

Капризы жажды…

***

– Есть энергичные люди! —

мечтала большая лужа

со своими комариками.

***

Пой, пой, сверчок,

на своем помидоре,

в клетке под запором.

***

Внимание обратите:

одинокое сердце —

не сердце вовсе.

***

Вера позитивиста. Нас нет и не будет.

Наше существованье нам одолжили.

Ничего не принесли мы и унести не сможем.

***

Сегодня всегда еще.

***

Чтоб ветер не ленился,

пришили двойной ниткой

к дереву листья.

***

Авторы, кончается сцена

одной догмой театра:

в начале была маска.

ГАЛЕРЕИ

***

Анакреону подобно, петь хочу и смеяться,

огорчения разные

выбрасывать на ветер,

и заодно туда же мудрые советы,

и хочу особенно без границ напиться,

ну, вы понимаете… До безобразия!

Это состояние – вера в нашу смертность,

радость в танце адском до прихода вечности.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Созвездие. Переводы Ольги Васильевой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Федерико Гарсиа Лорка! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги