«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…

На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
7 чтений

Дата выхода

01 июля 2019

Краткое содержание книги «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В сборник вошли стихотворные произведения Томаса Уайетта, Уолтера Рейли, Эдмунда Спенсера, Уильяма Шекспира, Джона Донна и многих других английских поэтов XVI–XVII вв.

Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.

Такая «встроенность» перевода и комментария в текст дает возможность читать английскую поэзию в подлиннике даже читателю, только начинающему осваивать английский язык и знакомиться с английской литературой.

«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night… читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night… без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Because I breathe not love to everyone…»

Because I breathe not love to everyone (поскольку я не шепчу каждой о своей любви; to breathe [bri:ð] – дышать; /= breathe out/ выдыхать; негромко говорить; шептать, нашептывать, «ворковать»),

Nor do not use set colours for to wear (и не использую условленные цвета в одежде: «чтобы носить»; set – установленный, условленный; colour ['kʌlə] – цвет; оттенок; to wear [weə] – носить /одежду, головной убор, обувь/),

Nor nourish special locks of vowèd hair (и не лелею /на груди/ особые локоны посвященных = дарованных мне в качестве залога любви волос; to nourish ['nʌrɪʃ] – кормить, питать; лелеять; special ['speʃ(ə)l] – особый, особенный, специальный; lock – локон; /locks/ волосы; vow [vaʋ] – клятва, обет; to vow – давать обет; /= vow to/ посвящать),

Nor give each speech a full point of a groan (и не придаю каждой /своей/ речи полную точку стона = и не заканчиваю каждую свою речь выразительным стоном; groan [ɡrəʋn] – стон),

The courtly nymphs, acquainted with the moan (утонченные нимфы, знакомые со стенанием/жалобой; courtly ['kɔ:tlɪ] – вежливый; тонкий, утонченный, аристократический; court [kɔ:t] – двор /правителя/; nymph [nɪmf] – нимфа; /поэт.

/ красивая, изящная девушка; acquainted [ə'kweɪntɪd] – знакомый, знающий; moan [məʋn] – стон; /уст.
, поэт./ жалоба)

Of them who in their lips Love’s standard bear (тех, кто в своих устах носят знамя Любви/Амура; lip – губа; standard ['stændəd] – знамя, штандарт; to bear [beə] – носить, нести /например, тяжесть/),

What he (что /это/ он)? say they of me (говорят они обо мне).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги