На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. В переводе Александра Скальва». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гамлет. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
13 января 2021
Краткое содержание книги Гамлет. В переводе Александра Скальва, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. В переводе Александра Скальва. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга — новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Гамлет. В переводе Александра Скальва читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. В переводе Александра Скальва без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но должен я молчать, хоть рвись душа.
Входят ГОРАЦИО, МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
ГОРАЦИО
Приветствую, милорд!
ГАМЛЕТ
Рад видеть Вас:
Горацио? Иль мне глазам не верить?
ГОРАЦИО
Он самый. Бедный Ваш слуга, милорд.
ГАМЛЕТ
Нет, добрый друг! Или слугой мне зваться.
Что Вас из Виттенберга привело?
(к Марцеллу) Марцелл?
МАРЦЕЛЛ Милорд…
ГАМЛЕТ
Вас очень рад я видеть.
(к Бернардо) Сэр, добрый вечер.
БЕРНАРДО
Добрый вечер, сэр.
ГАМЛЕТ (к Горацио)
Но почему же Вы не в Виттенберге?
ГОРАЦИО
Из склонности прогуливать, милорд.
ГАМЛЕТ
Не слышать мне бы: так лишь враг Ваш скажет.
Не стоит Вам насиловать мой слух,
Чтоб он поверил этому поклёпу
Вас на себя, ведь не прогульщик Вы.
Зачем Вы объявились в Эльсиноре?
Здесь учат лишь без перерыва пить.
ГОРАЦИО
На похороны Вашего отца, сэр.
ГАМЛЕТ
Не смейся, однокашник, надо мной,
Я полагал, что к матери на свадьбу.
ГОРАЦИО
Да уж, она случилась сразу вслед.
ГАМЛЕТ
Расчёт, расчёт, Горацио! С поминок
Холодным мясом красить брачный стол!
Но злейшего врага в раю бы встретить,
Горацио, чем видеть этот день!
Отец… Мне кажется, отца я вижу.
ГОРАЦИО
Но где, милорд?
ГАМЛЕТ
Пред взором мысли он.
ГОРАЦИО
Однажды видел: сильный был король.
ГАМЛЕТ
Был – человек, в ответе всем за всех!
Увижу, вряд ли, вновь, таких, как он.
ГОРАЦИО
Милорд, его, считаю, видел в ночь.
ГАМЛЕТ
Кого ты видел?
ГОРАЦИО
Вашего отца
И короля.
ГАМЛЕТ
Отца и короля!?
ГОРАЦИО
Приправьте Ваше изумление
Вниманием, пока об этом чуде,
Чему джентльмены, вот, свидетели,
Вам расскажу.
ГАМЛЕТ
Поведай, ради Бога.
ГОРАЦИО
Подряд две ночи эти господа,
Марцелл с Бернардо, стоя в карауле,
В безжизненном пространстве полутьмы,
Как Вашего отца, встречали призрак.
Вооружённый точно, как отец,
Пред ними возникал и ратным маршем
Торжественно и грозно мимо шёл.
Так трижды проходил пред их глазами,
Не далее длины его жезла,
Пока они, дрожа от страха, молча,
Стояли, зрелищем потрясены.
Узнал от них я это в страшной тайне,
И с ними в караул стал в третью ночь.
И так, как и сказали, в то же время
И в том же виде призрак тот пришёл.
И Вашего отца тут в нём узнал я!
Так схожи две руки.
ГАМЛЕТ
Где ж это было?
МАРЦЕЛЛ
Милорд, у той площадки, где наш пост.
ГАМЛЕТ Ты говорил с ним?
ГОРАЦИО
Да, я так и сделал.











