Главная » Серьезное чтение » СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

На нашем сайте вы можете читать онлайн «СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
15 чтений

Дата выхода

24 августа 2018

Краткое содержание книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ведь Сын, Отец и Всеблагая Мать

Уже сейчас поют тебе о главном —

Увянешь в одиночестве бесславном!

Сонет 9

Ты одиночеству себя лишь отдаёшь,

Боясь пролить слезу вдовы сердечной?

Но если ты бездетным вдруг умрёшь,

То мир ей уподобится, конечно.

И разнесётся скорбная молва,

Что ты не смог наследие оставить!

Когда обыкновенная вдова,

В чертах детей, хранила б мужа память.

Подумай только, в этом мире всё,

Себя меняя, хочет сохранить.

Но смерть красу в могилу унесёт,

Её не тратить, собственно – убить!

Воистину, в том сердце ледяное,

Кто сам себе содеет зло такое.

Сонет 10

Напрасными желаньями пустыми,

Всяк кто влюблен в тебя, увы, согрет.

Красавец, обожаемый другими,

Ты сам не любишь никого в ответ.

Ведь одержим убийственною злобой,

Тем козни только строишь сам себе.

И кров свой разрушаешь той хворобой,

Хоть до?лжно укреплять его тебе.

Переменись, развей мои сомненья,

Неужто злость надёжней, чем любовь?

Неси как образ твой, благословенье

Иль хоть к себе любезным быть изволь —

В наследнике себя же повтори,

И двери тем в бессмертье отвори.

Сонет 11

Как быстро суждено нам увядать,

Так скоро мы в потомках расцветаем.

И лишь тогда возможно осознать,

Что с тем и кровь младую обретаем.

И в этом – мудрость, красота и рост.

Без этого – забвенье, лихолетье.

Ведь если б был безбрачья принят пост,

Мир сгинул бы за три двадцатилетья.

И те, кто был Природою рождён

Безликим, злым, погибнет пусть бесплодным!

Смотрите – вот, кто щедро одарён,

Чей дар приумножать богоугодно!

Природа для того тебя сваяла,

Чтоб красота в потомстве процветала.

Сонет 12

Когда считаю время по часам,

И вижу день как в тёмной но?чи тлеет,

Как срок цвести выходит вдруг цветам,

Как чёрный волос медленно седеет;

Как зрю без кроны пышной тень стволов,

Что летом от жары стада спасала.

И бороды подмёрзнувших стогов,

Где зелень раньше пышно процветала,

То о твоей печалюсь  красоте,

Благоуханья дни её пройдут,

Природный дар твой сгинет в пустоте,

Лишь видя тех, что зреют и цветут.

Не устоять, пред Временем с косой,

В потомстве обессмерть же образ свой!

Сонет 13

Ты нынче бесподобен, как ты есть,

В рассвете сил любовь ты возбуждаешь.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги