На нашем сайте вы можете читать онлайн «Восемь лепестков розы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Восемь лепестков розы

Автор
Дата выхода
28 октября 2021
Краткое содержание книги Восемь лепестков розы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Восемь лепестков розы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Байрунас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этой маленькой книжице вас встретят четыре пьесы, наполненные трогательной и страстной любовью, приключениями, поиском смысла и своего пути. Герои — напряженно ищущие правду, и злодеи — замышляющие преступления; разочарованные, отчаявшиеся и испугавшиеся, как и смельчаки, — все они нашли здесь своё место. Все они рассказали свою историю.
Восемь лепестков розы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Восемь лепестков розы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
О мудрый, дай совет неразумному!
Микропауза
Аллах, вечно должен тебе! Эй, вседобрейший Шах Сулейман Шехерезад!
Шах (выглядывая). Что, дорогой?
Султан. Я так не могу, я должен тебе тоже что-нибудь подарить. Аллах меня не простит иначе.
Шах. Хорошо, подари, Султан Ислам Ибрахим.
Султан. Возьми и ты моих жён, дорогой!
Пауза
Шах. Я тут подумал, уважаемый, зачем бедных пугливых женщин путать. Пусть будут там, где есть. Ты захочешь – иди ко мне. Я рад. Я захочу – пойду к тебе. Ты рад.
Султан. Как хорошо и красиво ты говоришь. Мудрый ты.
Шах. Всё продали. Товар продали. Зачем спешить?
Султан. Словно мёдом льёшь, святой и мудрый человек. Да ниспошлют тебе небеса благоденствие и здоровье!
Снова кушают сыр и запивают его верблюжьим молоком.
АНГЛИЙСКАЯ ИСТОРИЯ
Очень английская обстановка.
Пожилая леди и юная леди греются у камина.
Пауза
Юная леди. Какой старинный и величественный замок! Как тут почтительно.
Пожилая леди. Рухлядь. Пора бы всё снести и поставить хороший отель для влюблённых, детка.
Юная леди. Я временами не понимаю вас, тётя. Кажется, вам, наоборот, необходимо придерживаться порядка и правил. Кому как не вам хранить и передавать их. Если не вы, то как же быть нам, совсем ещё слабым и неопытным?
Пожилая леди. Уж больно вы суровы, моя дорогая. Наставления не уйдут, а муж может. Вы его не забывайте. Сидите со мной уже два часа, а он один наверху.
Юная леди. Тётушка!
Пожилая леди. Извини, голубка, ты и слов таких, наверное, не знаешь.
Юная леди. Леди должна подчинять джентльмена, не распускать его, приучать к достоинству. Леди не гулящая девка и должна держать себя в чести и пресекать раз и навсегда недостойные выходки мужа.
Пожилая леди. Может случиться так, что вообще выходок не будет. Вот как.
Юная леди. Тётушка!
Пожилая леди.
Юная леди. Нет! Он будет смущать нас, тётушка. Ему здесь делать нечего. У джентльменов должны быть дела, а не разговоры.
Пауза
Пожилая леди. Сейчас бы мужчин, милая, и закрутить бы этакое.
Юная леди. Прошу вас!
Пожилая леди. Давай, что ли, сыграем. (Достаёт карты.)
Юная леди. Нехорошо, тётушка! Некрасиво.
Пожилая леди. Пожалей старую и больную, услади. А потом и бай-бай.











