На нашем сайте вы можете читать онлайн «Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — ---. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное

Автор
Жанр
---
Дата выхода
24 февраля 2021
Краткое содержание книги Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
У виданні Міжнародної серії книг «ПИСЬМЕННИКИ ХХI CТОЛІТТЯ. ДІАМАНТИ СЛІВ» представлені твори поетів і прозаїків різних країн – Франції, США, Таджикистану, Росії, Непалу, Німеччини, України.
Людмила Маршезан, з Парижа, описала у своєму есе «На дивовижній каштановій вулиці» паризькі роки Марини Цвєтаєвої. Це не тільки есе, а й чарівна скринька літературних перлин – від грецької міфології, рядок з якої в підзаголовку антології, Генріха Гейне, її улюбленого поета, письменника Максима Горького. Символічні й пророчі рядки, згадувані Цвєтаєвою: «Зі своїх великих печалей, я створив маленькі поеми». Ми зараз усе долаємо. Світ поляризувався. Про Інну Богачінску, з США, написано безліч статей, захищено немало дисертацій, тривала дружба з Андрієм Вознесенським, прийняття в поетичний вищий, космічний розряд, відбулося. Її розділ, позначенний повітрям і печаткою космосу із закликом: «Пора піддатись істині, пора!» – переконує.
У віршах і піснях Абдукаххора Косіма з Таджикистану – розсипище мудрих чотиривіршів, ліричних одкровень, східних тонкощів.
Прозу книги представляє різноманітність літературних жанрів: розповіді Тетяни Копиленко і Людмили Чекменьової, дитячі казки Олени Єршової – письменниць з Росії, розділи оповідань з книги східних філософій про раджу непальського письменника, перекладача, видавця Крішни Пракаша Шрестха.
За традицією антологій, заключний розділ представлений членам редакційної колегії: прозі українською мовою письменника Віктора Васильчука з України та Олені Ананьєвої, поетові, прозаїку з Німеччини, з поетичним оглядом лауреатів і віршами з циклу «Дотики до душі».
Доторкніться до душ рядків дивовижних поетів і прозаїків!
Почитаємо?!
Олена Ананьєва – редактор-упорядник антології, Єлизавета Долгорукова – технічний редактор, Франкфурт-Гамбург, Німеччина.
Віктор Васильчук – член Редакційної ради, м. Коростень, Україна.
Обкладинка – картина Олени Фільштинської з Огайо, США.
Молитва древніх греків: «Нехай же подвоїться і потроїться все прекрасне!»
Внимание! Книга содержит нецензурную лексику.
Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Прислушайся – и ты поймёшь, родная,
Что я с тобой и лишь тебя люблю!
Быть может, осенью к тебе приду,
К ногам листвою жёлтой упаду.
Неужто мы дожили до седин,
Чтоб ты была одна и я один?!
А может быть, вернусь к тебе зимой,
Теплом камина я к тебе войду.
Хоть нет меня – душа моя с тобою,
И за любовь тебя благодарю!
Мои мысли
Лес моих размышлений,
Ты так тёмен порой,
Что в пути от сомнений
Я бреду сам не свой.
Мысль взмахнула крылами:
Зорок взгляд сквозь туман.
Полно сердце мечтами…
Только гложет обман:
Словно в лес просветленье
Никогда не придёт,
И тогда, как в затменье,
Мысль, как солнце, взойдёт!
ЛАМПА АЛАДДИНА
В сказке я очнулся прямо на востоке,
Лампу Аладдина дайте мне.
Джина выпускаю, о любви мечтаю.
Чтоб она была в моей судьбе!
Припев:
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Увези меня к любви моей.
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Увези меня к весне моей!
В сказке дай очнуться, милой приглянуться:
Тот, колдун хитёр, но самодур.
Стань же ты хитрее, и ко мне скорее
Привези красавицу Будур!
Припев:
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Увези меня к любви моей.
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Увези меня к весне моей!
Девушки востока сказочные пери,
Зулфия, Шахноза, Шагане.
Джина отпускаю, лампу я сломаю,
Здесь все девушки по сердцу мне.
Припев:2
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Не нуждаюсь больше я в тебе.
Лампа Аладдина, лампа Аладдина,
Покорился я своей судьбе.
Прости, прости!
Тебя я днём и ночью вспоминаю,
Проходишь ты холодным ветерком.
Тебе я времени не уделяю,
Но кто-то тут пойми ты, ни при чём.
Журчаньем горная река сказала:
– Скучаешь где-то, проклиная рок.
Хотел я полететь к тебе, родная,
Но в сети я попал – прости, не смог.
Ночами вспоминаю о тебе,
Забыть тебя ничто мне не поможет.
Бессонница и грусть терзают душу.
– Придёшь ли ты?
– Да, я приду,
быть может.
Воспоминания порою так прекрасны,
В словах любимой песни только ты.
Хоть нет прелестнее тебя на свете,
Устал я ждать,
уйду,
прости,
прости!
Расставание
В моей душе лишь горечь расставаний,
В твоей судьбе лишь новый поворот.
Моя душа и днём и ночью плачет,
Твоя душа от радости поёт.
Я потерял вновь сладость утешенья,
Ты променяла первую любовь.
Тоска меня безмолвно пожирает,
А ты другому даришь счастье вновь.











