На нашем сайте вы можете читать онлайн «Под вечным небом / Sous le ciel éternel». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Под вечным небом / Sous le ciel éternel

Автор
Дата выхода
30 января 2020
Краткое содержание книги Под вечным небом / Sous le ciel éternel, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Под вечным небом / Sous le ciel éternel. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Борис Соколов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга уникальна своим весьма необычным содержанием. Первая часть содержит стихи, написанные автором по-французски в конце прошлого века с его же переводами на русский. Вторая посвящена творчеству на родном для автора русском языке: представлены избранные стихотворения разных лет, начиная с шестидесятых годов прошлого века (1960–2001), переведенные автором также и на французский. В третьей помещены некоторые переводы автора из классики: на русский из Апполинера и Рильке и на французский из Пушкина и Лермонтова.
Ce qui distingue le contenu de ce livre, c’est sa singularité. Le recueil se compose de trois parties. La première contient les poèmes écrites de l’auteur en français `a la fin du siècle dernier et les traductions correspondantes d’auteur en russe. La deuxième offre la création de l’auteur en langue maternelle: les poèmes choisis (1960–2001) avec les traductions d’auteur en français. Dans la troisième il y a plusieurs de traductions d’auteur de la poésie classique: d’Apollinaire et Rilke en russe et de Pouchkine et Lermontov en français.
Под вечным небом / Sous le ciel éternel читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Под вечным небом / Sous le ciel éternel без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лицо его – открытая книга потерь,
на нём след прошлых лет. . .
Картина жизни
(в сорок годов сложились все его дни) ,
поэма, насыщенная борьбой
за жизнь и с самим собой,
долгая дорога
к обретению мудрости.
Вены на его руках —
это реки,
берущие начало
в этом чуде, имя которому – Жизнь.
Вот он
закончит пить кофе и примется за работу.
И в течение целого дня
будет переносить тяжести,
при этом мимоходом
по доброй воле успевая прийти
на помощь молодым и не очень —
помочь выстоять в этой борьбе за жизнь.
Он – месье Утренний Кофе.
«dans la rue tranquille de la ville…»
dans la rue tranquille de la ville
qui commence son rеveil
o? on n’entend pas encore le bruit d’auto
ni m?me des pas
? une heure matinale
sous les еrables flambеs
rеsonne la mеlodie mеlancolique
du piano
on ne sait qui ? son rеveil l’еcoute
quelqu’un effleure les touches
engendrant les sons dans le calme d’automne
les sons du pardon
et de l’espеrance
«на тихой улочке…»
на тихой улочке
просыпающегося города
когда еще не слышно шума авто
и даже звука шагов
в этот ранний утренний час
под пламенеющими кленами
меланхолические
звуки рояля
чья-то пробудившаяся душа внимает им
кто-то трогает клавиши
рождая звуки в осенней тиши
звуки прощения
и надежды
«une fen?tre entrouverte de la maison…»
une fen?tre entrouverte de la maison
sonne la trompette
sa seule voix retentissante
prend la clе des champs
volе par l’air frais d’automne
s’еl?ve
au-dessus des toits
des couronnes des arbres
monte au ciel
l’appel? la plainte?
de quoi?
«в доме приоткрыто окно…»
в доме приоткрыто окно
звонко поёт труба
её одинокий звенящий голос
вырывается на волю
летит в прохладном осеннем воздухе
поднимается
выше крыш
над кронами деревьев
возносится в небо
зов? жалоба?
о чём?
Automne
? l’aube
je regarde le ciel tout en flammes…
Un je-ne-sais-quoi rеsonne
dans mon ?me
comme une corde sonore de guitare
parmi les autres qui restent calmes.
comme un fil еlectrique chantant
sa chanson triste sous le vent.
Soulevant les feuilles mortes
? la derni?re danse,
le vent glacial de l’espace arctique immense
r?gne partout, hurle comme loup, torture
les ?tres ? sang chaud, les insectes,
la nature.











